Have you seen anything unusual in the past few days? | Open Subtitles | أرأيتِ أيّ شيءٍ غير عادي في الأيام القليلة الماضية؟ |
All right, well, nothing unusual in the basement, besides a boat. | Open Subtitles | حسنا حسنا، لا شيء غير عادي في الطابق السفلي، بالإضافة إلى قارب |
Listen, have you heard or seen anything unusual in the last little while? | Open Subtitles | هل سمعتي أو رأيتي شيئاً غير عادي في اللحظات القليلة السابقة ؟ |
Do you remember seeing anything unusual in the kitchen? | Open Subtitles | أتتذكرين رؤيتك لشيء غير اعتيادي في المطبخ؟ |
Given that transporting ammunition in bags is unusual in itself, the Group believes that the witness’s reference to a bag is more significant, in this context, than the type of bag. | UN | وبالنظر إلى أن نقل الذخيرة في أكياس أمر غير مألوف في حد ذاته، يرى الفريق أن إشارة الشاهد إلى الأكياس أهم في هذا السياق من صنف تلك الأكياس. |
Not that anyone would dare suggest that there's anything unusual in this. | Open Subtitles | ولا يوجد أحد سيتجرأ ويقول أن هنالك شيئ غير طبيعي في هذا الأمر |
Such a situation is not unusual in international law or, for that matter, in domestic law. | UN | ومثل هذه الحالة ليست غير عادية في القانون الدولي أو، بالنسبة لتلك القضية، في القانون المحلي. |
This type of clause is not unusual in treaties which require exchange of information. | UN | وهذا النوع من اﻷحكام ليس من غير المألوف في المعاهدات التي تقتضي تبادل المعلومات. |
Do you recall seeing anything unusual in the woods that night? | Open Subtitles | هل تتذكر رؤية أي شيء غير عادي في الغابة في تلك الليلة؟ |
Nothing unusual in her bank statements, no arrests... | Open Subtitles | لا شيء غير عادي في بيانات البنك ، لا توجد أي اعتقالات |
Sir, did you see or hear anything unusual in the last couple weeks? | Open Subtitles | يا سيدي , هل رأيت أو سمعت أي شيء غير عادي في الأسابيع القليلة الماضية ؟ |
Uh, did you notice anything unusual in his life recently, anything that would point to trouble of some sort? | Open Subtitles | ألاحظتِ أيّ شيءٍ غير عادي في حياته مُؤخّراً، أيّ شيءٍ قد يُشير لوُجود مشاكلٍ؟ |
But there was nothing unusual in his phone records, and no activity that night. | Open Subtitles | لكن لمْ يكن هناك شيء غير عادي في سجلاّت هاتفه، ولا أنشطة في تلك الليلة. |
Well, there was nothing unusual in his phone or financial records. | Open Subtitles | حسناً، لمْ يكن هناك شيء غير عادي في هاتفه أو سجلاّته الماليّة. |
Nothing unusual in their bank statements. | Open Subtitles | لا شيء غير اعتيادي في كشوفاتهم المصرفية |
Nothing unusual in her inbox. | Open Subtitles | لا شيء غير اعتيادي في صندوق رسائلها |
Women also take part in militia activity, which is unusual in Somalia. | UN | كما تشارك النساء في نشاط الميليشيا، وهو أمر غير مألوف في الصومال. |
Uh, so far, nothing unusual in her Navy correspondence, and no personal e-mail account to speak of. | Open Subtitles | حتى الآن، لا يوجد شيء غير طبيعي في مراسلاتها البحرية، و لا شيء في بريدها الشخصي يمكن التحدث عنه. |
He submitted that such cases were not unusual in the context of existing contract law. | UN | وقال إنه يسلّم بأن مثل هذه الحالات ليست غير عادية في سياق قانون العقود القائم. |
This type of safeguard clause is not unusual in legal instruments dealing with exchange of information relating to industrial activities. | UN | وهذا النوع من اﻷحكام التحوطية ليس من غير المألوف في الصكوك القانونية التي تتناول تبادل المعلومات المتعلقة باﻷنشطة الصناعية. |
This event, unusual in Olympic practice, prompted a worldwide response, and not only in sporting circles. | UN | ولقي هذا الحــدث غير العادي في الممارســة اﻷوليمبية استجابة عالميــة، وليس في الدوائر الرياضية فحسب. |
And so unusual in a work of art - to see a man laid low by a woman. | Open Subtitles | وانه شيء غير إعتيادي بالأعمل الفنية ان ترى رجل مُرَوّض من قبل إمرأة |
Well, that's not unusual in a coma. | Open Subtitles | حسنا ذلك ليس غريبا في حالة غيبوبة |
The economy is unusual in that a substantial amount of both government revenues and private incomes are generated from overseas. | UN | والاقتصاد غير عادي من حيث أن قدراً كبيراً من إيرادات الحكومة والدخل الخاص يأتيان من الخارج. |