"up against" - Translation from English to Arabic

    • ضد
        
    • بصدده
        
    • نواجهه
        
    • ضدّ
        
    • ضده
        
    • نواجه
        
    • تواجهه
        
    • في مواجهة
        
    • تواجه
        
    • بصدد
        
    • بمواجهة
        
    • أواجه
        
    • في وجه
        
    • لمواجهة
        
    • بمعارضتهم
        
    People are standing up against authoritarian rule and demanding respect for the fundamental values that underpin this very institution. UN وما فتئ الناس يثورون ضد الحكم الاستبدادي ويطالبون باحترام القيم الأساسية التي تشكل ركيزة هذه المؤسسة ذاتها.
    Therefore, on this Human Rights Day, the Nordic countries appeal to all States to stand up against any violations of human rights. UN لذلك، تتوجه بلدان الشمال اﻷوروبي في يوم حقوق اﻹنسان هذا بمناشدة جميع الدول أن تقف ضد أية انتهاكات لحقوق اﻹنسان.
    - Oh, no, I insist. Girl's gotta know what she's up against. Open Subtitles الفتاة لابد أن تعلم ما هي بصدده أتعلم ما أعني ؟
    Look, I know what we're up against, which is why I put my presidency on the line. Open Subtitles أنا أعرف ما نواجهه ولهذا وضعت رئاستي في الرهان
    Finally the arabic states will The taking up against Israel. Open Subtitles أخيراً الولايات العربية اتفقت على الوقوف سوية ضدّ إسرائيل
    And if this goes to trial, he's the one I'm up against, and we all know what happened last time. Open Subtitles واذا ذهب هذا الى المحكمة, هو من سأكون ضده, و جميعنا يعرف ما الذي حدث في المرة السابقة.
    We are also up against the stony silence about this case in the media, which, with very few exceptions, have made no reference whatsoever to this injustice. UN وإننا نواجه أيضا الصمت المطبق حيال هذه القضية في وسائط الإعلام التي لم تلمح إلى هذا الجور إلا لماما.
    As I said, my hands are tied, but it won't be me you'll be going up against in court. Open Subtitles ‫كما أخبرتك، يدايّ مقيدتان، ‫ولكن لن أكون أنا ‫من تواجهه في المحكمة.
    And we've all been up against it before, and we know there are times when every choice sucks. Open Subtitles وقد كنا ضد الأمر من قبل و نعلم أن في بعض الأحيان تكون الخيارات المتاحة سيئة
    We're up against the current champs, three games running. Open Subtitles نحن ضد الأبطال الحالية، ثلاث مباريات قيد التشغيل.
    The enemy we're up against is after everyone, including the Ice Nation. Open Subtitles العدو نحن ضد هو بعد الجميع، بما في ذلك الأمة الجليد.
    I've seen it before, attorneys coming up against Denny Crane. Open Subtitles لقد رأيت هذا سابقاً المحامين ضد , دانى كرين
    We can't go up against an armed and defended position like that. Open Subtitles لن يمكننا الذهاب ضد قوة مسحلة والدفاع عن موقع مثل ذلك
    I propose we survey all military activity in the area to learn what we're up against. Open Subtitles أقترح أن نقوم بمسح شامل لكل النشاطات العسكرية في المنطقة لنعرف ما نحن بصدده..
    You really want to protect me, then let me know what we're up against. Open Subtitles أتريد حمايتي بحق اذا دعني أعلم ما نحن بصدده
    I'm sorry to throw you into the deep end of the pool like this, but I need to know what we're up against. Open Subtitles أنا آسف لإقحامك في أمر سئ كهذا ولكن أريد أن اعرف ما الذي نواجهه
    You going up against a bunch of rich white kids. Open Subtitles أنت سوف تتنافسين ضدّ مجموعة من الأطفال البيض الأغنياء
    I gotta get intel, vet it first so you know what you're up against. Open Subtitles بجمع المعلومات، ثم أقوم بتقييمه أولاً حتى تعرف من تكون ضده
    In establishing such a global partnership, we come up against the difficulty of building consensus on the action to be taken. UN وفي سياق إنشاء هذه الشراكة العالمية، فإننا نواجه صعوبة بناء توافق في الآراء بشأن الإجراءات التي يتعين اتخاذها.
    I'd love to tell you all about it. Well, if you're gonna help me fight this thing, you're gonna have to know what it is that you're up against. Open Subtitles طالما ستساعدني لقتال هذا المخلوق، فعليك معرفة ما تواجهه.
    What chance did he have, up against a champion? Open Subtitles أي فرصة كانت لديه للوقوفِ في مواجهة بطل؟
    However, Africa is running up against major obstacles, both of its own making as well as caused by outside forces. UN غير أن أفريقيا تواجه عقبات كبيرة من صنعها وناجمة عن قوى خارجية.
    Right now, we need to know exactly what we're up against. Open Subtitles الآن، نحن في حاجة لمعرفة ما نحن بصدد مواجهته تماما
    His head was up against the toilet, and his face was just covered, Open Subtitles رأسه كان بمواجهة المرحاض و وجهه مضرج فحسب
    I'm still moving forward, but I'm up against very strong opposition. Open Subtitles لا زلتُ أبدأ في عملي لكني أواجه معارضة قوية جدّاً.
    In opposition to the call by the prophets, the egoist and the greedy stood up against their clear call, revolting against their messages. UN ووقف في وجه دعوة الأنبياء المشرقة، المستبدون والجشعون وتصدوا لرسائل الأنبياء.
    The tough thing about going up against someone carrying a machine pistol is that they fire over 1,000 rounds a minute. Open Subtitles أصعب شيء لمواجهة شخص ما يحمل مسدس آلي هي أنه يطلق ألف طلقة في الدقيقة
    Nonetheless, several Lebanese groups and individuals continue to speak up against Hizbullah's maintenance of a military arsenal, which they consider to be a destabilizing factor in the country and contradictory to democracy. UN ومع ذلك، لا يزال عدد من الجماعات وأفراد لبنانيون يجاهرون بمعارضتهم لاحتفاظ حزب الله بترسانة عسكرية، لكونه يشكل في نظرهم عاملاً من عوامل زعزعة الاستقرار في البلد وأمراً مناقضاً للديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more