"up all" - Translation from English to Arabic

    • مستيقظين طوال
        
    • مستيقظة طوال
        
    • مستيقظاً طوال
        
    • مستيقظ طوال
        
    • مستيقظا طوال
        
    • فوق طوال
        
    • مستيقظه طوال
        
    • ساهرة طوال
        
    • مستيقظاً طيلة
        
    • مُستيقظاً طوال
        
    • صاحياً طوال
        
    • فوق كل
        
    • ما يصل كل
        
    • مستيقظةً طوال
        
    • سهرت طوال
        
    Teens stay up all night texting, messaging, surfing the web. Open Subtitles المراهقين يبقون مستيقظين طوال الليل يرسلون النصوص . الرسائل
    - Maybe this is why you're up all night. Open Subtitles ربما هذا هو السبب أنت مستيقظين طوال الليل.
    I was up all night with an ear infection. Open Subtitles كنت مستيقظة طوال الليل بسبب إلتهاب في أذني
    I was up all night reading statistics on line. Open Subtitles كنت مستيقظة طوال الليل أراجع الإحصائيات على الشبكة
    That's OK. Coffee would keep me up all night. Open Subtitles لا بأس ، القهوة ستبقيني مستيقظاً طوال الليل
    I was up all night preparing to whip your ass. Open Subtitles ظللتُ مستيقظ طوال الليل أستعدُ كي اهزمكم شر هزيمة
    I better finish these, or I'll be up all night. Open Subtitles يجب ان انتهي من هذا والاساكون مستيقظا طوال الليل
    What did we say about staying up all night? Open Subtitles ماذا قلنا حول البقاء مستيقظين طوال الليل ؟
    Yes, I was up all night working on the Doctor Light case. Open Subtitles نعم، كنت مستيقظين طوال الليل يعملون في هذه القضية طبيب الخفيفة.
    Making breakfast for Mama, she was up all night. Open Subtitles جعل وجبة الإفطار لماما، كانت مستيقظين طوال الليل.
    I was up all night cleaning vomit off an antique quilt. Open Subtitles كنت مستيقظة طوال الليل أنظف القىء من على لحاف أثرى
    You know, I need to dash. My whole schedule is off because someone kept me up all night. Open Subtitles تعرفون ، أنا أحتاج للإسراع لأن جدولى بالكامل مشحون لأن شخص ما أبقانى مستيقظة طوال الليل
    I've been up all night with my dying mother worried sick. Open Subtitles لقد كنت مستيقظة طوال اليوم قلقة على امى التى تحتضر
    Aang, staying up all night can't be good for you. Open Subtitles آنـج البقاء مستيقظاً طوال الليل لن يعود عليك بنفع
    I worked all day and stayed up all night making music. Open Subtitles لقد عملت طوال اليوم بقيت مستيقظاً طوال الليل أصنع الموسيقى
    Yeah, if I don't start drinking now, I'll be up all night. Open Subtitles أجل ، إذا لم أبدأ أشرب الأن سأكون مستيقظ طوال اللّيل..
    Look, I just stayed up all night looking through Open Subtitles انظرِ، أنا بقيت مستيقظا طوال الليل أبحث في
    The precinct was up all night clearing the rubble. Open Subtitles الدائرة الإنتخابية كَانتْ فوق طوال اللّيل تنظيف الأنقاضِ.
    She was up all night, she's probably just sleeping now. Open Subtitles لقد كانت مستيقظه طوال اللي لابد انها نائمه
    I was up all night working on it, and it took me a while, but... Open Subtitles لقد كنت ساهرة طوال الليلة أعمل عليها .. و قد إستغرق مني وقت ، لكن
    I'm sorry. You said your boy was up all night? Open Subtitles معذرة، هل قلتِ أن ابنكِ كان مستيقظاً طيلة الليل؟
    I've been up all night, so I might be a little slow. Open Subtitles لقد كنتُ مُستيقظاً طوال الليل. لذا قد أكون بطيء الفهم قليلاً.
    So you were up all night sexting with a 73-year-old man? Open Subtitles إذاً كنت صاحياً طوال الليل تمارس ألجنس عبر الرسائل مع رجل عجوز عمره 72 عام
    Felix was sleepwalking, so I was up all night babysitting. Open Subtitles فيليكس كان نائم، حتى أنا كنت فوق كل مجالسة الأطفال الليل.
    We have printed up all the unpaid bar tabs for the year. Open Subtitles لقد قمنا بطباعة ما يصل كل علامات التبويب شريط غير المدفوعة للسنة.
    I've been up all night trying to finish my final project and I just don't think I'll make it to noon. Open Subtitles بقيتُ مستيقظةً طوال الليل محاوِلةً إنهاء مشروعي الأخير ولا أظن أني سأبقى مستيقظة للظهر
    It should. My mom stayed up all night baking it. Open Subtitles يجب ان تبدو كذلك امي سهرت طوال الليل لتصنعها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more