"up in the" - Translation from English to Arabic

    • فوق في
        
    • حتى في
        
    • الأمر في
        
    • يصل في
        
    • المطاف في
        
    • تصل في
        
    • في أعلى
        
    • عالياً في
        
    • الإستيقاظ في
        
    • بالأعلى في
        
    • النهوض في
        
    • في اعلى
        
    • المطاف إلى
        
    • المطاف بهذه المواد إلى
        
    • عنها في
        
    It's a little loud down here, so let's go talk about it up in the V.l.P. lounge. Open Subtitles إنه عالي إلى حدّ ما هنا لذا دعونا نذهب ونتكلم فوق في غرفة جلوس خاصة
    It's a little loud down here, so let's go talk about it up in the V.l.P. lounge. Open Subtitles إنه عالي إلى حدّ ما هنا لذا دعونا نذهب ونتكلم فوق في غرفة جلوس خاصة
    They're just wrapped up in the excitement of having a new friend. Open Subtitles تم لفها هم فقط حتى في الإثارة من وجود صديق جديد.
    But it's not just monkeys that live here, up in the treetops. Open Subtitles ولكنها ليست مجرد القرود التي تعيش هنا، حتى في رؤوس الأشجار.
    Look love, I don't want to tell you what to do but please, don't end up in the slot like Boomer. Open Subtitles انظري حبي, لا اريد اخبارك ما تفعلين لك أرجوك يجب الا ينتهي بك الأمر في وحدة الأنهزالي مع بوومير
    A great part of the PFC used in this industry therefore probably ends up in the environment. UN ولذلك فإن جزء كبير من المواد الكيميائية المتعددة الفلور المستخدمة في هذه الصناعة قد يصل في نهاية الأمر إلى البيئة.
    I just assumed she was busy up in the real world. Open Subtitles أنا فقط إفترضتُ بأنّها كَانتْ مشغولةَ فوق في العالم الحقيقي.
    Let's get our lucky bachelor up in the seat of honor. Open Subtitles دعنا نَحْصلُ على عازبِنا المحظوظِ فوق في مقعدِ الشرفِ.
    When we're up in the skies For who can fight a frigate that flies? Open Subtitles عندما نكون فوق في السماء من يستطيع محاربة سفينة تطير؟
    When we're up in the skies For who can fight a frigate that flies? Open Subtitles عندما نكون فوق في السماء من يستطيع محاربة سفينة تطير؟
    You can go up in the woods and get high. Open Subtitles يمكنك الذهاب حتى في الغابة والحصول على أعلى مستوى.
    You know, they say that's where he killed his whole entire family, up in the attic. Open Subtitles كما تعلمون، ويقولون ان وحيث قتل له كامل أفراد العائلة، حتى في العلية.
    Why did it end up in the international accounts file? Open Subtitles ولماذا إنتهى به الأمر في ملف الحسابات الدولية ؟
    Why did it end up in the international accounts file? Open Subtitles ولماذا إنتهى به الأمر في ملف الحسابات الدولية ؟
    Get up in the morning and go to class, listen to me complain about my role. Open Subtitles الحصول على ما يصل في الصباح والذهاب إلى المدرسة، يستمع لي يشكو دوري.
    If we end up in the Florida Supreme Court, we're dead. Open Subtitles إذا انتهى بنا المطاف في محكمة فلوريدا العليا, فنحن هاليكون.
    They've been holed up in the compound together for hours. Open Subtitles لقد تم يتحصن أنها تصل في تفاقم معا لساعات.
    But it's up in the mountains, and it's actually affordable if we get our money out of this place. Open Subtitles لكنه يقع في أعلى الجبل وفي الواقع بسعر معقول إذا ما تحصّلنا على نقودنا من هذا المكان
    And dancers, you have to throw the colours up in the air. Open Subtitles أيها الراقصون، عليكم أن تلقوا الألوان عالياً في الهواء
    It's a pity. It's kind of you to say that, but I have trouble getting up in the morning. Open Subtitles شكراً لكلماتك الطيبة، لكن أنا أحب الإستيقاظ في وقت متأخر
    We got two girls up in the coaster upside down. Paramedics need one of you to come take a look. Open Subtitles ‫لدينا فتاتان بالأعلى في العربة رأسًا على عقب، ‫المسعفون يحتاجون أحدكما ليلقي نظرة.
    Yet get up in the morning, at dawn and write? Open Subtitles رغم هذا تستطيع النهوض في الصباح عند اختفاء الفجر وتقوم بالكتابة؟
    But when you happen to see a rare yellow warbler up in the tree, you can't help yourself. Open Subtitles و لكن عندما تصدف وترى طائر اصفر نادر في اعلى الشجره لا تستطيع السيطره على نفسك
    As noted in the Monitoring Group's report of December 2008, much of this assistance ends up in the hands of armed opposition groups or on the open market. UN وعلى النحو المشار إليه في تقرير فريق الرصد لعام 2008، يعود الكثير من هذه المساعدات في نهاية المطاف إلى أيدي الجماعات المسلحة المعارضة أو إلى الأسواق المفتوحة.
    She felt that insecticide-treated material should be sent to institutions (hospitals and clinics) and project sites in order to avoid it ending up in the marketplace. UN ورأت ضرورة إرسال المواد المعالجة بمبيدات الحشرات إلى المؤسسات (المستشفيات والمصحات) ومواقع تنفيذ المشاريع حتى لا ينتهي المطاف بهذه المواد إلى السوق.
    No! That's not fair! I'm looking it up in the dictionary. Open Subtitles كلا ، ذلك ليس عدلاً ، سأبحث عنها في القاموس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more