"up on the" - Translation from English to Arabic

    • حتى على
        
    • فوق على
        
    • يصل على
        
    • في الاعلى
        
    • الامواج على
        
    • الصعود على
        
    • بالأعلى على
        
    • القفز فوق
        
    • بمتابعة موضوع
        
    • على الجبل
        
    • استلقى على الأريكة
        
    • إصعد على
        
    • المطاف على
        
    • على الشاشه
        
    • يَنْهضُ على
        
    Somebody woke up on the wrong side of the carburetor this morning. Open Subtitles استيقظ أحدهم حتى على الجانب الخطأ من المكربن ? هذا الصباح.
    I can't get you out on the field, but I got standing room only up on the second level. Open Subtitles لا أستطيع تحصل على الخروج على الملعب لكنني حصلت على غرفة دائمة فقط حتى على المستوى الثاني.
    Sounds like it belongs up on the silver screen, right, Dr. Sean? Open Subtitles يُصوّتُ مثل هو يَعُودُ فوق على الشاشةِ الفضّيةِ، حقّ، الدّكتور شون؟
    I got two roasts up on the top floor. Open Subtitles حصلت علي إثنان مشويين فوق على الطابق الأعلى
    Between you and me, consider yourself lucky that these gate jockeys don't keep up on the terrorist briefings. Open Subtitles بيني وبينك ، تعتبر نفسك محظوظا ان هذه البوابة الفرسان لا تبقي حتى على إحاطات الإرهابية.
    I got her up on the Apex River on the dirt road. Open Subtitles حصلت لها حتى على نهر أبيكس على طريق ترابي.
    Put the lilies up on the dais, and lay the rose petals at the entrance. Open Subtitles وضعي الزنابق حتى على المنصة وضعي بتلات الورد عند المدخل
    Somehow in our next attempt, Hammond ended up on the wing. Open Subtitles بطريقة ما في المحاولة التالية لدينا، انتهت هاموند حتى على الجناح.
    Why I won't let Oscar put his bare feet up on the couch. Open Subtitles لماذا لن أسمح أوسكار وضع قدميه العاريتين حتى على الأريكة.
    I don't want any surprises up on the stand. Open Subtitles أنا لا أُريدُ أيّ مفاجئات فوق على الجناحِ.
    Seems to me you'd want to put your feet up on the bed, though. Open Subtitles يَبْدو لي أنت تُريدين وَضْع أقدامكَ فوق على السريرِ، مع ذلك
    I just thought I'd, you know, go check up on the old traps. Open Subtitles أنا فقط إعتقدتُ بأنّني، تَعْرفُ، إذهبْ مراقبةً فوق على الفخاخِ القديمةِ.
    but her central operating system is up on the gantry. Open Subtitles هذا سَيَبطئها ولكن نظامَ تشغيلها المركزيَ فوق على الهيكل المؤقَّتِ
    Then five cards are dealt face up on the table. Open Subtitles ثمّ خمس بطاقاتِ تَتعاملُ وجه فوق على المنضدةِ.
    He's up on the giant thing and he is fine. Open Subtitles فهو يصل على الشيء العملاقة وانه على ما يرام
    You've got four planes up on the flight deck. Open Subtitles لدينا أربع طائراتِ في الاعلى على مدرجِ الطيران.
    Washed up on the shores of the Tiber, 3 weeks dead with stab wounds to his neck. Open Subtitles قد جرفته الامواج على شاطئ نهر تيبر متوفي منذ ثلاثه أسابيع بعلامات طعن على رقبته
    And now that we have a man that can get up on the roof, with Christmas lights and a nail gun, we can really pimp this bitch out. Open Subtitles بما انه اصبح لدينا الان رجل يمكنه الصعود على السطح باضواء الميلاد ومسدس المسامير سنزين هذه الحقيرة بحق
    But my picture's not up on the member-o-belia wall yet. Open Subtitles لكن صورتي ليست بالأعلى على حائط العضو أوبيليا بعد
    Okay, Hunter, what did I say about jumping up on the furniture? Open Subtitles حسنا , Hunter, مالذي اامرتك به حول القفز فوق الأثاث ؟
    An administrative board and the Sami Parliament were entrusted with following up on the minority policy. UN وعهد إلى مجلس إداري وإلى البرلمان الصَّامي بمتابعة موضوع سياسة الأقليات.
    They burned down vacation condos up on the mountain. They destroyed luxury-car lots just one town over. Open Subtitles لقد قاموا بإحراق شقق العطلات التي على الجبل وقد دمّروا مواقف سيارات فخمة بالبلدة المجاورة
    He kinda curled up on the love seat and I found him there and... Open Subtitles هو فقط استلقى على الأريكة .. ووجدته هناك
    Come up on the bed. Open Subtitles إصعد على السرير
    He didn't wanna end up on the wall at the VFW. Open Subtitles لم يشأ أن ينتهي به المطاف على لائحة الأبطال المفقودين.
    I have to confess. My eye did always go to you - up on the screen. Open Subtitles حسناً، أنا يجب أن أعترف أن عيني كانت تذهب إليك دائماً على الشاشه
    So I'm supposed to do what, just get up on the witness stand and pretend that I'm not hurt? Open Subtitles لذا أَنا مُفتَرَضُ لأعْمَلُ الذي، فقط يَنْهضُ على جناحِ الشاهدَ وأَدّعي لَمْ آَذِ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more