"updated data" - Translation from English to Arabic

    • بيانات مستكملة
        
    • البيانات المستكملة
        
    • بيانات محدثة
        
    • بيانات مستوفاة
        
    • بيانات محدّثة
        
    • البيانات المستوفاة
        
    • ببيانات مستكملة
        
    • تحديث البيانات
        
    • آخر البيانات
        
    • البيانات المحدَّثة
        
    • بيانات محدَّثة
        
    • معلومات محدّثة
        
    • البيانات الحديثة
        
    • بيانات مُحدثة
        
    • آخر ما استجد من بيانات
        
    updated data for the 2010-2012 period confirm that allegations of sexual abuse involving 32 minors and 24 adults were substantiated. UN وتؤكد بيانات مستكملة للفترة من عام 2010 إلى عام 2012 أنه قد تم إثبات ادعاءات بالانتهاك الجنسي تتعلق
    Please provide updated data on the number of women in pretrial detention and detention disaggregated by age. UN يرجى تقديم بيانات مستكملة عن عدد النساء قيد الاحتجاز السابق للمحاكمة والاحتجاز مصنفة حسب العمر.
    (ii) Increased availability of updated data on staff members regarding matters such as skills development, acquisition of languages or staff mobility UN ' 2` إتاحة المزيد من البيانات المستكملة بخصوص المسائل التي تهم الموظفين، من قبيل تنمية المهارات وتعلم اللغات والتنقل
    There is a lack of updated data on the proportion of the black population among the total population of prisons. UN وثمة افتقار إلى بيانات محدثة عن نسبة السكان السود بين العدد الإجمالي لنزلاء السجون.
    updated data on the literacy and school dropout rates, disaggregated by sex and by urban and rural areas UN تقديم بيانات مستوفاة عن الأمية ومعدلات ترك الدراسة، مصنفة حسب الجنس والمناطق الحضرية والريفية
    Please provide updated data in this regard, at national and local levels. UN يرجى تقديم بيانات مستكملة في هذا الصدد على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Please provide updated data on sex ratio at birth by the order of birth in both urban and rural areas. UN يُرجى تقديم بيانات مستكملة عن النسبة بين الجنسين عند الولادة بترتيب الولادة في كل من المناطق الحضرية والريفية.
    Please elaborate on the efforts being made to address this situation and provide updated data in this regard. UN يرجى تقديم تفاصيل عن الجهود المبذولة لمعالجة هذا الوضع وتقديم بيانات مستكملة في هذا الصدد.
    These three draft resolutions contain updated data. UN وتتضمن مشاريع القرارات الثلاثة بيانات مستكملة.
    Please also provide updated data on the numbers of women and men professors and senior lecturers in higher education institutions. UN كما يرجى تقديم بيانات مستكملة عن أعداد المدرسين والمدرسات وكبار المحاضرين والمحاضرات في مؤسسات التعليم العالي.
    Also provide updated data on how many traffickers have been prosecuted since 2004. UN كما يرجى تقديم بيانات مستكملة عن عدد المتجرين بالأشخاص الذين حوكموا منذ سنة 2004.
    (ii) Increased availability of updated data on staff members regarding matters such as skills development, acquisition of languages or staff mobility UN ' 2` إتاحة المزيد من البيانات المستكملة بشأن المسائل التي تهم الموظفين، من قبيل تنمية المهارات وتعلم اللغات والتنقل
    The Committee noted the limited amount of updated data in several areas. UN وقد لاحظت اللجنة أن كمية البيانات المستكملة كانت محدودة في عدد من المجالات.
    The Committee noted the limited amount of updated data in several areas. UN وقد لاحظت اللجنة أن كمية البيانات المستكملة كانت محدودة في عدد من المجالات.
    updated data are widely disseminated monthly. UN وتُنشر شهرياً على نطاق واسع بيانات محدثة.
    Please provide updated data on the incidence of HIV/AIDS up to the end of 2010. UN يرجى تقديم بيانات محدثة عن الإيدز والعدوى بفيروسه حتى نهاية 2010.
    Please also provide updated data on the literacy and school drop-out rates, disaggregated by sex and by urban and rural areas. UN ويرجى أيضاً تقديم بيانات مستوفاة عن الأمية ومعدلات ترك الدراسة، مصنفة حسب الجنس والمناطق الحضرية والريفية.
    The Committee also regrets the lack of updated data on working children. UN وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً لعدم توفر بيانات محدّثة عن الأطفال العاملين.
    Steps proposed included the use of updated Web-based technology to improve Member State access to and assessment of regularly updated data on critical gaps. UN وتشمل الخطوات المقترح اتخاذها استخدام التكنولوجيا الحديثة القائمة على الإنترنت لتحسين وصول الدول الأعضاء إلى البيانات المستوفاة بانتظام والمتعلقة بالثغرات الرئيسية وتقييم تلك البيانات.
    updated data on the parties' weapons holdings in SFOR-authorized sites will continue to be provided to the Personal Representative of the OSCE Chairman-in-Office. UN وسيستمر موافاة الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ببيانات مستكملة عن مخزونات أسلحة اﻷطراف في المواقع التي أذنت بها قوة تثبيت الاستقرار.
    If significant changes arose in the scale based on updated data, then they might warrant renegotiation. UN فإذا حصلت زيادات في جدول الأنصبة المقررة بسبب تحديث البيانات فإن ذلك قد يخلق مبررا لإعادة التفاوض بشأنه.
    updated data indicated that Ethiopia had made significant progress towards achievement of some of the Millennium Development Goals. UN وأشارت آخر البيانات إلى أن إثيوبيا أحرزت تقدما كبيرا في تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Committee had reviewed that element of the methodology at its sixty-eighth session, and had noted that the overall number of cases which would need to be reviewed in detail resulting from application of the existing criteria to updated data reflected a significant increase. UN وكانت اللجنة قد استعرضت هذا العنصر من المنهجية في دورتها الثامنة والستين ورأت أن العدد الإجمالي للحالات التي سيتعين استعراضها بالتفصيل نتيجة لتطبيق المعايير الحالية على البيانات المحدَّثة عكس زيادة كبيرة.
    Please provide updated data in this regard, at national and local levels. UN ويرجى تقديم بيانات محدَّثة في هذا الصدد على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Please provide updated data on the number of women civil service, the judiciary and in diplomatic service, including at decision-making level. UN 11- يرجى تقديم معلومات محدّثة بشأن عدد النساء العاملات في الخدمة المدنية والقضائية والدبلوماسية، بما يشمل مستوى صنع القرار.
    However, it notes that the figures given do not indicate the proportion of children in need and that updated data remains lacking in numerous areas, inter alia on alternative care, child abuse, sexual exploitation and child labour. UN بيد أنها تلاحظ أن الأرقام المقدّمة لا تبيّن نسبة الأطفال المحتاجين وأن البيانات الحديثة تظل منعدمة في العديد من المجالات، ومنها الرعاية البديلة، وإيذاء الأطفال، والاستغلال الجنسي، وعمل الأطفال.
    Please provide updated data on teenage pregnancies and teenage suicides and on their root causes. UN يُرجى تقديم بيانات مُحدثة عن حالات حمل المراهقات وحالات انتحار المراهقين وعن الأسباب الجذرية لتلك الحالات.
    404. The Committee urges the State party to respond in its next periodic report to the specific issues raised in the present concluding comments and to provide updated data and statistics disaggregated by sex and age. UN 404 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تجيب في تقريرها الدوري المقبل على المسائل المحددة المثارة في التعليقات الختامية الحالية وأن تقدم آخر ما استجد من بيانات وإحصاءات موزعة حسب الجنس والعمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more