"upon a proposal by" - Translation from English to Arabic

    • على اقتراح من
        
    • على اقتراح قدمه
        
    • على مقترح مقدم من
        
    • على مقترح قدمه
        
    • على اقتراح مقدم من
        
    • على مقترح من
        
    The basis is defined quarterly upon a proposal by the Ministry of Finance and Treasury. UN ويُحدد الأساس كل ثلاثة أشهر بناء على اقتراح من وزارة المالية والخزانة.
    The Conference, acting upon a proposal by the President, forwarded this request to the SBI for further consideration at its twenty-second session. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، أحيل هذا الطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر من جديد في دورتها الثانية والعشرين.
    The Conference, acting upon a proposal by the President, elected the following members: UN وبناء على اقتراح من الرئيس، انتخب المؤتمر الأعضاء التاليين:
    At the same meeting, the COP, acting upon a proposal by the President, took note of these reports. UN 44- وفي الجلسة نفسها، وبناء على اقتراح قدمه الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف علماً بهذين التقريرين.
    At the same meeting, the CMP, acting upon a proposal by the President, took note of these reports. UN 18- وفي الجلسة نفسها، وبناء على اقتراح قدمه الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف علماً بهذه التقارير.
    Acting upon a proposal by the President, the CMP adopted the following conclusions. UN وبناء على مقترح مقدم من الرئيس، اعتمد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف الاستنتاجات التالية.
    At the same meeting, the COP, acting upon a proposal by the President, took note of these reports. UN 41- وفي الجلسة نفسها، أحاط مؤتمر الأطراف علماً بهذين التقريرين بناء على مقترح قدمه الرئيس.
    upon a proposal by the Government, the President may order the mobilization of the armed forces, declare a state of war or a state of emergency and their termination. UN ويجوز أن يأمر الرئيس، بناء على اقتراح من الحكومة، بتعبئة القوات المسلحة، وإعلان حالة الحرب أو حالة الطوارئ وإنهائهما.
    The Constitutional Court is composed of 13 judges appointed for a period of 12 years by the President of the Slovak Republic upon a proposal by the Parliament. UN وتتألف المحكمة الدستورية من 13 قاضيا يعينهم رئيس الجمهورية لمدة 12 سنة بناء على اقتراح من البرلمان.
    Annual appropriations allocated to the Observatory by the State; they shall be set in the Finance Act upon a proposal by the Minister of Justice UN الاعتمادات السنوية التي تخصصها الدولة للمرصد؛ وتحدد هذه الاعتمادات في قانون المالية بناء على اقتراح من وزير العدل
    upon a proposal by the President, the COP took note of this action. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف علماً بهذا الإجراء.
    The exact timing and length of the sessions are decided by the Chair in consultation with members, upon a proposal by the secretariat of the group. UN ويقرر رئيس اللجنة التوقيت الدقيق لعقد الدورات وطولها بعد التشاور مع الأعضاء، وبناء على اقتراح من أمانة الفريق.
    upon a proposal by the Government, the President may order the mobilization of the armed forces, declare a state of war or a state of emergency and their termination. UN ويجوز أن يأمر الرئيس، بناءً على اقتراح من الحكومة، بتعبئة القوات المسلحة، وإعلان حالة الحرب أو حالة الطوارئ وبإنهائهما.
    The Constitutional Court is composed of 13 judges appointed for a period of 12 years by the President upon a proposal by the Parliament. UN وتتألف المحكمة الدستورية من 13 قاضياً يعيّنهم الرئيس لمدة 12 عاماً بناءً على اقتراح من البرلمان.
    The President of the Slovak Republic appoints and removes the Prosecutor General upon a proposal by the Parliament. UN ويُعيّن رئيس الجمهورية السلوفاكية المدعي العام ويُقيله بناءً على اقتراح من البرلمان.
    The CMP, acting upon a proposal by the President, elected the following members and alternates to the Executive Board of the CDM: UN وبناء على اقتراح قدمه الرئيس، قام مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف بانتخاب الأعضاء والمناوبين في المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة على النحو التالي:
    The CMP, acting upon a proposal by the President, elected the following members and alternates to the JISC: UN وبناء على اقتراح قدمه الرئيس، قام مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف بانتخاب الأعضاء والمناوبين في اللجنة على النحو التالي:
    The CMP, acting upon a proposal by the President, elected the following members of the Compliance Committee: UN وبناء على اقتراح قدمه الرئيس، قام مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف بانتخاب أعضاء لجنة الامتثال على النحو التالي:
    The CMP, acting upon a proposal by the President, elected the following members and alternates to the Executive Board of the CDM: UN وقام مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، بناءً على مقترح مقدم من الرئيس، بانتخاب الأعضاء والمناوبين التالية أسماؤهم للمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة:
    The CMP, acting upon a proposal by the President, elected the following members to the Adaptation Fund Board: UN وانتخب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف، بناء على مقترح مقدم من الرئيس، الأعضاء التالية أسماؤهم لمجلس صندوق التكيف:
    At the same meeting, the CMP, acting upon a proposal by the President, took note of these reports. UN 18- وفي الجلسة نفسها، وبناء على مقترح قدمه الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف علماً بهذه التقارير.
    The COP/MOP, acting upon a proposal by the President, requested the President to hold consultations on how to address this issue and to report the results of his consultations to the COP/MOP at its second session. UN وبناء على اقتراح مقدم من الرئيس، طلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى الرئيس أن يعقد مشاورات لتحديد كيفية معالجة هذه المسألة وأن يقدم تقريراً عن نتائج مشاوراته إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الثانية.
    The Conference, acting upon a proposal by the President, agreed to return to this item at its next session. UN واتفق المؤتمر، بناء على مقترح من الرئيس، على الرجوع إلى مناقشة هذا البند في دورته المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more