"upon the recommendation" - Translation from English to Arabic

    • بناء على توصية
        
    • وبناء على توصية
        
    • بناءً على توصية
        
    • بتوصية
        
    • بناءً على اقتراح
        
    • بموجب توصية
        
    • بعد فيما يتعلق بالتوصية
        
    • وبناءً على التوصية
        
    Such a motion seeks to prevent the General Assembly from acting upon the recommendation of the Third Committee. UN وتسعى المقترحات من هذا القبيل إلى منع الجمعية العامة من البت بناء على توصية للجنة الثالثة.
    In accordance with Article 97 of the Charter, the Secretary-General is appointed by the General Assembly upon the recommendation of the Security Council. UN وفقا للمادة 97 من الميثاق، تعين الجمعية العامة الأمين العام بناء على توصية مجلس الأمن.
    IFORD was created upon the recommendation of the Council of Ministers of the Economic Commission for Africa. UN وأنشئ المعهد بناء على توصية من مجلس وزراء اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    upon the recommendation of the Committee, the General Assembly invited States and the Court to submit written comments on the item. UN وبناء على توصية اللجنة، دعت الجمعية العامة الدول والمحكمة لتقديم ملاحظات خطية بشأن البند.
    upon the recommendation of the Prime Minister, the President of the Republic of Armenia may appoint one of the ministers as Deputy Prime Minister. UN ولرئيس جمهورية أرمينيا أن يُعين أحد الوزراء نائباً لرئيس الوزراء، بناء على توصية من رئيس الوزراء.
    The Council, upon the recommendation of the President, shall decide on the special responsibilities of each of the Vice-Presidents. UN ويقرر المجلس، بناء على توصية الرئيس، المسؤوليات الخاصة لكل نائب من نواب الرئيس.
    The Council, upon the recommendation of the President, shall decide on the special responsibilities of each of the Vice-Presidents. UN ويقرر المجلس، بناء على توصية الرئيس، المسؤوليات الخاصة لكل نائب من نواب الرئيس.
    The Center for Victims of Torture (CVT), an independent, non-profit organization, was founded in 1985 upon the recommendation of a special Governor's task force. UN مركز ضحايا التعذيب، منظمة مستقلة لا تهدف إلى تحقيق الربح، تأسست في عام 1985 بناء على توصية فرقة عمل خاصة تابعة للحاكم.
    The Secretary-General shall be appointed by the General Assembly upon the recommendation of the Security Council. UN وتعين الجمعية العامة الأمين العام بناء على توصية مجلس الأمن.
    The Secretary-General shall be appointed by the General Assembly upon the recommendation of the Security Council. UN وتعين الجمعية العامة الأمين العام بناء على توصية مجلس الأمن.
    The Secretary-General shall be appointed by the General Assembly upon the recommendation of the Security Council. UN وتعين الجمعية العامة الأمين العام بناء على توصية مجلس الأمن.
    The Council, upon the recommendation of the President, shall decide on the special responsibilities of each of the Vice-Presidents. UN ويقرر المجلس، بناء على توصية الرئيس، المسؤوليات الخاصة لكل نائب من نواب الرئيس.
    The Council, upon the recommendation of the President, shall decide on the special responsibilities of each of the Vice-Presidents. UN ويقرر المجلس، بناء على توصية الرئيس، المسؤوليات الخاصة لكل نائب من نواب الرئيس.
    The Secretary-General shall be appointed by the General Assembly upon the recommendation of the Security Council. UN وتعين الجمعية العامة الأمين العام بناء على توصية مجلس الأمن.
    The Secretary-General shall be appointed by the General Assembly upon the recommendation of the Security Council. UN وتعين الجمعية العامة الأمين العام بناء على توصية مجلس الأمن.
    The Secretary-General shall be appointed by the General Assembly upon the recommendation of the Security Council. UN وتعين الجمعية العامة الأمين العام بناء على توصية مجلس الأمن.
    upon the recommendation of the overseers, the Committee took note of the pipeline fees as indicated above and expressed general agreement with the payment. UN وبناء على توصية المراقبين، أحاطت اللجنة علما برسوم خط اﻷنابيب المبينة أعلاه، وأعربت عن موافقتها العامة على السداد.
    upon the recommendation of the Budget Unit, the travel is then approved by the Chief Administrative Officer. UN وبناء على توصية وحدة الميزانية، يعطى كبير الموظفين الإداريين موافقته على السفر.
    upon the recommendation of the Audit Committee, the Board also approved the appointment of Aline Vienneau as an expert member of the Audit Committee to serve for the period July 2014-July 2018. UN وبناء على توصية لجنة مراجعة الحسابات، أقر المجلس أيضاً تعيين آلين فيينو خبيرة عضوة في لجنة مراجعة الحسابات للعمل في الفترة الممتدة من تموز/يوليه 2014 إلى تموز/ يوليه 2018.
    Such contributions shall be reimbursed, if requested, in accordance with procedures and a timetable to be determined by the Conference of the Parties upon the recommendation of the Executive Board. UN وتُرد هذه المساهمات، عند الطلب، وفقاً لإجراءات وجدول زمني يحددهما مؤتمر الأطراف بناءً على توصية من المجلس التنفيذي.
    Thereafter, interruptions of pregnancy could be carried out only upon the recommendation of a physician or social worker. UN أما وقف الحمل في فترة ما بعد ذلك فهو لا يجوز إلا بتوصية من الطبيب أو من العامل الاجتماعي.
    Approve the appointment of the Prime Minister and accept his resignation or his release from his functions upon the recommendation of the President of the Federation UN :: الموافقة على تعيين رئيس مجلس وزراء الاتحاد وقبول استقالته وإعفائه من منصبه بناءً على اقتراح رئيس الاتحاد
    This motion to adjourn the debate seeks to prevent the General Assembly from acting upon the recommendation of the Third Committee. UN وهذا الاقتراح بتأجيل المناقشة يسعى إلى منع الجمعية العامة من التصرف بموجب توصية اللجنة الثالثة.
    The Committee brings to the attention of the Council the fact that the General Assembly has not yet acted upon the recommendation to graduate Equatorial Guinea. UN وتوجه اللجنة اهتمام المجلس إلى أن الجمعية العامة لم تتخذ إجراء بعد فيما يتعلق بالتوصية برفع اسم غينيا الاستوائية من فئة أقل البلدان نموا.
    upon the recommendation of the Board, made in accordance with paragraph 5 (o) of the CDM modalities and procedures, procedures for conducting such a review were approved by the COP at its ninth session. UN 74- وبناءً على التوصية التي قدمها المجلس وفقاً للفقرة 5(س) من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة، وافق مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة على الإجراءات الخاصة بهذا الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more