"upon the resumption of" - Translation from English to Arabic

    • ولدى استئناف
        
    • وعند استئناف
        
    • وبعد استئناف
        
    • عند استئناف
        
    • بعد استئناف
        
    • وإثر استئناف
        
    • عقب استئناف
        
    • ولدى استئنافها
        
    upon the resumption of the meeting, statements were made by the representatives of Slovenia and the Russian Federation. UN ولدى استئناف الجلسة، أدلى ببيان ممثلا كل من سلوفينيا والاتحاد الروسي.
    upon the resumption of the meeting, statements were made by the representatives of Namibia, China and Canada. UN ولدى استئناف الجلسة، أدلى ببيانات ممثلو ناميبيا والصين وكندا.
    upon the resumption of the meeting, statements were made by the representatives of the Netherlands and Canada, and by the President, speaking in his capacity as the Minister for Foreign Affairs of Namibia. UN ولدى استئناف الجلسة، أدلى ببيانات ممثلا هولندا وكندا، والرئيس الذي تكلم بصفته وزير خارجية ناميبيا.
    upon the resumption of the meeting, statements were made by the representatives of Bangladesh, Tunisia and Ukraine, and by the President, speaking in his capacity as the representative of Ireland. UN وعند استئناف الجلسة، أدلى ببيانات ممثلو بنغلاديش، وتونس، وأوكرانيا، والرئيس، متحدثا بصفته ممثلا لأيرلندا.
    upon the resumption of the meeting the Council heard statements by the representatives of Argentina, Canada, Pakis-tan, Indonesia and Norway. UN وعند استئناف الجلسة استمع المجلس الى بيانات أدلى بها ممثلو اﻷرجنتين وإندونيسيا وباكستان وكندا والنرويج.
    upon the resumption of the meeting the Committee adopted the draft resolution, as orally corrected. UN وبعد استئناف الجلسة، اعتمدت اللجنة مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا.
    upon the resumption of the meeting, the Council heard statements by the representatives of Botswana, Israel and Pakistan. UN ولدى استئناف الجلسة، استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو بوتسوانا وإسرائيل وباكستان.
    upon the resumption of the meeting, the Council heard statements by the representatives of Azerbaijan, Egypt, Uruguay, Zambia, Iraq and Israel. UN ولدى استئناف الجلسة، استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو أذربيجان ومصر وأوروغواي وزامبيا والعراق وإسرائيل.
    upon the resumption of the meeting, the Council commenced the voting procedure. UN ولدى استئناف الجلسة، شرع المجلس في إجراءات التصويت.
    upon the resumption of the meeting, statements were made by the representatives of Portugal, Canada, Brazil, Japan, New Zealand, the Republic of Korea and Indonesia. UN ولدى استئناف الجلسة، أدلى ببيانات ممثلو البرتغال وكندا والبرازيل واليابان ونيوزيلندا وجمهورية كوريا واندونيسيا.
    upon the resumption of the meeting, the Council heard a statement by the Deputy Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Mozambique. UN ولدى استئناف الجلسة، استمع المجلس إلى بيان أدلى به نائب وزير الخارجية والتعاون في موزامبيق.
    upon the resumption of the meeting, statements were made by the representatives of Slovenia and the Russian Federation. UN ولدى استئناف الجلسة أدلى ببيانين ممثلا سلوفينيا والاتحاد الروسي.
    upon the resumption of the meeting, the representative of Bahrain made a statement. UN ولدى استئناف الجلسة أدلى ممثل البحرين ببيان.
    upon the resumption of the meeting, the President, speaking in her capacity as the representative of the United States of America, made a further statement. UN ولدى استئناف الجلسة، تكلمت الرئيسة بصفتها ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية، فأدلت ببيان آخر.
    upon the resumption of the meeting, the Council commenced the voting procedure. UN وعند استئناف الجلسة، بدأ المجلس في إجراءات التصويت.
    upon the resumption of the meeting, the Council heard a statement by the Deputy Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Mozambique. UN وعند استئناف الجلسة، استمع المجلس إلى بيان أدلى به نائب وزير الخارجية والتعاون في موزامبيق.
    upon the resumption of the meeting, the Council heard statements by the representatives of Sweden and Canada. UN وعند استئناف الجلسة، استمع المجلس إلى بيانين أدلى بأحدهما ممثل السويد، وبالآخر ممثل كندا.
    upon the resumption of the meeting, the Council heard statements by the representatives of the Islamic Republic of Iran, Uzbekistan and Pakistan. UN وعند استئناف الجلسة، استمع المجلس إلى بيانات أدلى به ممثلو جمهورية إيران الإسلامية وأوزبكستان وباكستان.
    upon the resumption of the meeting, the Council heard state-ments by the representatives of Botswana, Israel and Pakistan. UN وعند استئناف الجلسة استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو بوتسوانا وإسرائيل وباكستان.
    upon the resumption of the meeting, statements were made by the representatives of Israel and Costa Rica. UN وبعد استئناف الجلسة، أدلى ببيان كل من ممثلي إسرائيل وكوستاريكا.
    upon the resumption of the meeting the Chairman made a statement regarding the organization of work. UN عند استئناف الجلسة أدلى الرئيس ببيان بشأن تنظيم اﻷعمال.
    upon the resumption of the meeting, the President, with the consent of the Council, invited the representative of Pakistan, at his request, to participate in the discussion of the item without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council’s provisional rules of procedure. UN بعد استئناف الجلسة، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل باكستان، بناء على طلبه، إلى المشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له الحــق في التصويت، وفقا ﻷحكام الميثاق ذات الصلة والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس
    upon the resumption of the meeting, the President, with the consent of the Council, extended an invitation under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to Hédi Annabi, Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations. UN وإثر استئناف الجلسة وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، للسيد هادي العنابي الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
    upon the resumption of the meeting, the Council heard a statement by the representative of Japan. UN عقب استئناف الجلسة، استمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل اليابان.
    upon the resumption of the meeting, the representatives of Morocco, Cuba, the Sudan, Qatar, Argentina and Brazil made statements. UN ولدى استئنافها أدلى ممثلو المغرب وكوبا والسودان وقطر واﻷرجنتين والبرازيل ببيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more