"upper limit" - Translation from English to Arabic

    • الحد الأعلى
        
    • الحد الأقصى
        
    • للحد الأعلى
        
    • حد أعلى
        
    • حداً أقصى
        
    • وحد أعلى للفضاء
        
    • والحد الأعلى
        
    • وحداً أعلى
        
    • حدا أعلى
        
    • حدٍّ أعلى للفضاء
        
    It's pushing the upper limit of what a star can be. Open Subtitles إنها تدفع الحد الأعلى لما يمكن أن يكون عليه النجم
    It should be noted that the upper limit of the atmosphere has not been defined in international air law. UN وينبغي ملاحظة أن الحد الأعلى لتعريف الجو غير محدد في القانون الجوي الدولي.
    The previous Assessment had an upper limit for surface emissions of 0.008. UN وكان الحد الأعلى للانبعاثات السطحية في التقييم السابق 0.008.
    According to the act, if such upper limit exceeds twenty years, the crime may be punished even with life imprisonment. UN ووفقاً لهذا القانون، إذا تجاوز هذا الحد الأقصى ٢٠ سنة، جاز أن يُعاقب على الجريمة بالسجن مدى الحياة.
    The minimum upper limit has to be at least 14 posts. UN ولا بد أن يكون الرقم الأدنى للحد الأعلى 14 وظيفة على الأقل.
    The Experts Working Group for Lebanon recommended this as an upper limit, with Euro50 million as the minimum value. UN وقد أوصى فريق الخبراء العامل المعني بلبنان بهذا على أساس أنه الحد الأعلى مع تحديد 50 مليون يورو كحد أدنى.
    Groundwater table: The upper limit of the saturated zone where pore water pressure equals atmospheric pressure UN منسوب المياه الجوفية: الحد الأعلى للمنطقة المشبعة حيث يكون ضغط مياه المساحات مساويا للضغط الجوي
    Step 2.5b: determining the upper limit of the desirable range UN الخطوة 2-5 ' ب`: تحديد الحد الأعلى للنطاق المستصوب
    I would still have to make that a 65% possibility on the upper limit. Open Subtitles أنا لا تزال ديك لجعل هذا احتمال 65٪ على الحد الأعلى.
    Robert, what's the upper limit for emotional synthetics' worth to the economy? Open Subtitles روبرت , ما هو الحد الأعلى لمشاعر الالات و تأثيرها على الأقتصاد ؟
    Given that most of the claims are of a small nature, and considering that significant claims remain mostly under $500,000 and that the upper limit has never been reached, a reduction to the upper limit could be explored at the next renewal. UN ولأن معظم المطالبات صغيرة بطبيعتها، وبالنظر إلى أن المطالبات الكبيرة يظل معظمها أقل من 000 500 دولار، وأنه لم يسبق الوصول إلى الحد الأعلى إطلاقا، يمكن بحث إمكانية تخفيض الحد الأعلى في التجديد المقبل.
    The lower and upper limits of the desirable range extend 15 per cent upward and downward from the midpoint of each Member State, but not fewer than 4.8 posts up and down, with the upper limit of the range being not fewer than 14 posts. UN ويمتد الحدان الأعلى والأدنى للنطاق المستصوب بمعدل 15 في المائة صعودا وهبوطا من نقطة الوسط لكل دولة عضو، على ألا يقل ذلك عن 4.8 وظائف صعودا وهبوطا وألا يكون الحد الأعلى للنطاق أقل من 14 وظيفة.
    16. The upper limit is equal to an increase of 15 per cent upward from the midpoint, but not less than 4.8 posts. UN 16 - يمثل الحد الأعلى زيادة بنسبة 15 في المائة صعودا من نقطة الوسط على ألا يكون ذلك أقل من 4.8 وظائف.
    Finally, it is " overrepresented " when the number of its nationals appointed to such posts exceeds the upper limit of the desirable range. UN وأخيرا، تكون " ممثلة تمثيلا زائدا " إذا تجاوز عدد مواطنيها الشاغلين مثل هذه الوظائف الحد الأعلى للنطاق المستصوب.
    Recommended change 2: updating the calculation of step 2.5b to determine the upper limit of the desirable range UN التغيير الموصى به 2: تحديث حساب الخطوة 2-5 ' ب` لتحديد الحد الأعلى للنطاق المستصوب
    The aim of increasing the upper limit to 18 is to reduce the number of dropouts to a minimum by ensuring that all young people are trained and educated and reach at least SBO level 1. UN والهدف من زيادة الحد الأقصى إلى 18 عاماً هو خفض عدد المتسربين إلى أدنى حد عن طريق ضمان تدريب جميع الشباب وتعليمهم ووصولهم إلى المستوى الأول على الأقل من التعليم المهني الثانوي.
    If the perpetrator in either case takes advantage of a position of superiority arising from any type of relationship with the victim, the prison term shall be increased by up to one third of the upper limit. UN وعند حدوث أي من هذه الأمور باستغلال التفوق الناتج عن أية علاقة، تشدد العقوبة بنسبة تصل إلى ثلث الحد الأقصى.
    For any further person, the upper limit increases by 0.5 room. UN 382- ويرتفع الحد الأقصى بنصف غرفة عن كل شخص إضافي.
    While the calculation adds up to 12 posts, the General Assembly decided to maintain the minimum upper limit at 14 posts. UN ومع أن مجموع الحساب وصل إلى 12 وظيفة، فقد قررت الجمعية العامة الإبقاء على أقل قدر للحد الأعلى عند مستوى 14 وظيفة.
    However, imposing an upper limit in itself would reduce the potential risk to the Organization posed by the present open-ended system. UN غير أن فرض حد أعلى في حد ذاته سيؤدي إلى تقليل المخاطر المحتملة التي يسببها هذا النظام المفتوح للمنظمة.
    This value, however, constitutes rather a potential removal rate and therefore an upper limit. UN بيد أن هذه القيمة لا تشكل سوى معدل إزالة ممكن وبذلك تعتبر حداً أقصى.
    Question (c). The definition of a lower limit of outer space and an upper limit of airspace, in view of the enactment of international and national laws relating to a mission carried out by an object in both spheres, is important. UN السؤال (ج): من المهم تعيين حد أدنى للفضاء الخارجي وحد أعلى للفضاء الجوي، تحضيراً لسن قوانين دولية ووطنية بخصوص مهمة يقوم بها جسم ما في ذينك الفضائين.
    Concerning the other element of the binomial - aid - we can also note the reduction of private aid and the upper limit of public aid, which is below the target set in the 1970s. UN وفيما يختص بالعنصر الآخر من هذه الثنائية وهو المساعدة، فيمكننا أيضا ملاحظة الانخفاض في المعونة الخاصة والحد الأعلى في المساعدة العامة مما يعتبر أقل من الهدف الذي تم تحديده في التسعينيات.
    The General Assembly, in its resolution 42/220 A, specified that this adjustment has a minimum of 4.8 posts and an upper limit of not less than 14 posts. UN وقد حددت الجمعية العامة في قرارها 42/220 ألف بأن لهذا التعديل حداً أدنى يبلغ 4.8 من الوظائف وحداً أعلى لا يقل عن 14 وظيفة.
    These coverage estimates therefore represent an upper limit of the coverage with prompt, effective treatment, and the true value is probably much lower. UN ولذلك، فإن تقديرات التغطية هذه تمثل حدا أعلى من التغطية بالعلاج الفوري والفعال، وقد تكون القيمة الحقيقية أقل بكثير.
    (iii) Does your Government give consideration to the possibility of defining a lower limit of outer space and/or an upper limit of airspace, recognizing at the same time the possibility of enacting special international or national legislation relating to a mission carried out by an object in both airspace and outer space? UN `3` هل تبحث حكومتكم إمكانية تعيين حدٍّ أدنى للفضاء الخارجي و/أو حدٍّ أعلى للفضاء الجوي، مع التسليم في الوقت نفسه بإمكانية سنِّ تشريع دولي أو وطني خاص بشأن المهام التي ينفِّذها أيُّ جسم في الفضاءين الجوي والخارجي على السواء؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more