"uprooted population" - Translation from English to Arabic

    • السكان المشردين
        
    • للسكان المشردين
        
    • السكان المشردون
        
    Lack of access to land and to legal tenure remains a serious obstacle to the reintegration of the uprooted population and part of the demobilized population. UN ولا يزال الحصول على الأراضي وتأمينه القانوني عقبتين خطيرتين أمام إعادة إدماج السكان المشردين والمسرحين.
    It should be stressed that, with the necessary resources, the process of awarding title to the uprooted population could be completed in 2001. UN ومن المهم الإشارة إلى أنه يمكن أن يحسم خلال عام 2001 إسناد الملكية المعلق إلى السكان المشردين إذا خصصت الموارد الضرورية.
    The Parties agree that a comprehensive solution to the problem of uprooted population groups should be guided by the following principles: UN يتفق الطرفان على أن يسترشد الحل الشامل لمشكلة جماعات السكان المشردين بالمبادئ التالية:
    It is important that the Fund’s policy should take into account the special status that the Agreements give to the uprooted population because of their particular vulnerability. UN ومن المهم أن تراعي سياسة الصندوق المركز الخاص الذي توليه الاتفاقات للسكان المشردين بسبب وضعهم الضعيف بشكل خاص.
    2. Full respect for the human rights of the uprooted population shall be an essential condition for the resettlement of this population. UN ٢ - اعتبار الاحترام التام لحقوق الانسان للسكان المشردين شرطا أساسيا ﻹعادة توطين هؤلاء السكان.
    II. GUARANTEES FOR THE RESETTLEMENT OF uprooted population GROUPS UN ثانيا - ضمانات إعادة توطين جماعات السكان المشردين
    In that regard, the Parties recognize the existence of a general problem which particularly affects the uprooted population. UN وفي هذا الصدد، تعترف اﻷطراف بوجود مشكلة عامة تؤثر بقوة في السكان المشردين.
    Considering that the resettlement of these uprooted population groups should be a dynamic factor in the economic, social, political and cultural development of the country and, consequently, an important component of a firm and lasting peace, UN وإذ يضعان في اعتبارهما كذلك أن إعادة توطين جماعات السكان المشردين يجب أن تكون عنصرا ديناميا من عناصر التنمية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والثقافية للبلد، وبالتالي عنصرا هاما من عناصر السلم الوطيد والدائم،
    1. uprooted population groups have the right to reside and live freely in Guatemalan territory. UN ١ - تمتع جماعات السكان المشردين بالحق في الاقامة والعيش بحرية في اﻷراضي الغواتيمالية.
    24. During 2001, little progress was made in implementing the framework agreement for integrating the uprooted population into the national education system, and no significant progress has been achieved in that regard during 2002. UN 24 - ولوحظ حدوث تقدم طفيف في تنفيذ الاتفاق الإطاري لإدماج السكان المشردين في النظام الوطني للتعليم خلال عام 2001. ولم يحدث تقدم يذكر في هذا الشأن خلال عام 2002.
    This situation, in addition to revealing the inadequacy of the resources allocated to FONTIERRAS, shows how little has been done to comply with the commitment to devote special attention to the needs of the uprooted population. UN وهذا الوضع، بالإضافة إلى أنه يكشف عدم كفاية الموارد المخصصة للصندوق، يظهر أن ما أُنجز يعتبر ضئيلا في التقيـد بالالتزام بتكريس اهتمام خاص لحاجات السكان المشردين.
    " 1. uprooted population groups have the right to reside and live freely in Guatemalan territory. UN " 1- تمتع جماعات السكان المشردين بالحق في الإقامة والعيش بحرية في الأراضي الغواتيمالية.
    However, pursuant to the Agreement, specific measures to alleviate the situation of uprooted population groups, particularly the most vulnerable groups, can and must be taken. UN غير أنه من الممكن ومن الضروري اتخاذ تدابير خاصة ترمي إلى تحسين حالة السكان المشردين وبخاصة الفئات اﻷكثر ضعفا منهم، وذلك وفقا للاتفاق.
    In this connection, attention is drawn to the importance of speeding up the provision of infrastructure and minimum services so as to ensure that uprooted population groups are resettled in conditions of dignity and sustainability. UN وفي هذا الصدد، ينبغي توجيه الانتباه إلى أهمية اﻷسراع بتوفير المرافق اﻷساسية والحد اﻷدنى من الخدمات لكفالة إعادة توطين مجموعات السكان المشردين في ظروف تراعي الكرامة والاستمرارية.
    14. The commitment to certifying the educational qualifications of the uprooted population and educational outreach workers was rescheduled for the second quarter of 1998. UN ١٤ - وأرجئت إلى الربع الثاني من عام ١٩٩٨ مسألة الالتزام بالتصديق على كفاءات السكان المشردين والعاملين في مجال اﻹرشاد.
    Such amendments, in addition to solving the documentation problems of uprooted population groups, shall resolve the lack of personal documentation of URNG members. UN ويجب أن تعمل هذه التعديلات، إلى جانب حل مشاكل السكان المشردين في هذا الشأن، على حل مشكلة انعدام الوثائق الشخصية ﻷعضاء الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي.
    Fund for the Resettlement of uprooted population Groups UN صندوق إعادة توطين السكان المشردين
    Full respect for the human rights of the uprooted population shall be an essential condition for the resettlement of this population. UN " 2- اعتبار الاحترام التام لحقوق الإنسان للسكان المشردين شرطاً أساسياً لإعادة توطينهم.
    12. The productive integration of the uprooted population is closely linked to the implementation of a comprehensive rural development strategy. UN ١٢ - ويرتبط اﻹدماج اﻹنتاجي للسكان المشردين ارتباطا وثيقا بتنفيذ استراتيجية شاملة للتنمية الريفية.
    Productive integration of uprooted population groups UN الاندماج المنتج للسكان المشردين
    The process of surveying, registering and awarding undeveloped land occupied by the uprooted population has not yet been completed. UN ولم تكتمل بعد عملية مسح وتسجيل ومنح الأراضي البور التي يقطنها السكان المشردون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more