"urgent action procedure" - Translation from English to Arabic

    • إجراء التصرف العاجل
        
    • بأسلوب الإجراءات العاجلة
        
    • الإجراء العاجل
        
    • وإجراءات العمل العاجل
        
    • المتعلق بالتصرف العاجل
        
    • اﻹجراءات المستعجلة
        
    • الاجراء العاجل
        
    • الاجراءات المستعجلة
        
    • إجراءات العمل العاجلة
        
    • إجراءات بصفة عاجلة
        
    • إجراء العمل العاجل
        
    • الإجراء الخاص بالتدابير العاجلة
        
    • أسلوب الإجراءات العاجلة
        
    • إجراءات الاستعجال
        
    • والعمل العاجل
        
    Cases sent under the urgent action procedure UN الحالات المُرسلة بموجب إجراء التصرف العاجل
    330. Two cases were sent under the urgent action procedure. UN 330- كانت حالتان قيد النظر بموجب إجراء التصرف العاجل.
    Fifty of these cases were transmitted under the urgent action procedure. UN وقد أحيلت خمسون من هذه الحالات بأسلوب الإجراءات العاجلة.
    This case reportedly occurred in 2003 and was sent under the urgent action procedure. UN ويدعى أن الحالة حدثت في عام 2003، وقد أرسلت بموجب الإجراء العاجل.
    GUIDELINES FOR THE EARLY WARNING AND urgent action procedure UN مبادئ توجيهية لإجراءات الإنذار المبكر وإجراءات العمل العاجل
    148. The Working Group transmitted four cases under its urgent action procedure. UN 148- أحال الفريق العامل أربع حالات في إطار إجرائه المتعلق بالتصرف العاجل.
    During 1994, the Working Group referred nine reported cases of disappearance to the Government of Burundi under the urgent action procedure. UN فخلال عام ٤٩٩١، أحال الفريق العامل تسع حالات اختفاء جديدة إلى حكومة بوروندي، بموجب اﻹجراءات المستعجلة.
    Cases sent under the urgent action procedure UN الحالات المُرسلة بموجب إجراء التصرف العاجل
    Cases sent under the urgent action procedure UN الحالات المرسلة بموجب إجراء التصرف العاجل
    Cases sent under the urgent action procedure UN الحالات المُرسلة بموجب إجراء التصرف العاجل
    Five cases were sent under the urgent action procedure. UN وقد أرسلت خمس حالات بأسلوب الإجراءات العاجلة.
    Six cases were sent under the urgent action procedure. UN وقد أُرسلت ست حالات بأسلوب الإجراءات العاجلة.
    Four were sent under the urgent action procedure. UN وقد أرسلت أربع حالات منها بأسلوب الإجراءات العاجلة.
    Paragraph 23 further clarifies that the Government is required to respond separately for the urgent action procedure and the regular procedure. UN وتوضح الفقرة 23 أيضاً أن الحكومة مطالبة بالرد على الإجراء العاجل والإجراء العادي، كلاً على حدة.
    Paragraph 23 further clarifies that the Government is required to respond separately for the urgent action procedure and the regular procedure. UN وتوضح الفقرة 23 أيضاً أن الحكومة مطالبة بالرد على الإجراء العاجل والإجراء العادي، كلاً على حدة.
    C. Indicators for the early warning and urgent action procedure UN جيم - مؤشرات لإجراءات الإنذار المبكر وإجراءات العمل العاجل
    III. GUIDELINES FOR THE EARLY WARNING AND urgent action procedure 115 UN الثالث - مبادئ توجيهية لإجراءات الإنذار المبكر وإجراءات العمل العاجل 119
    102. The Working Group transmitted four cases under its urgent action procedure. UN 102- أحال الفريق العامل أربع حالات في إطار إجرائه المتعلق بالتصرف العاجل.
    341. During the period under review, the Working Group transmitted 695 newly reported cases of disappearances to the Government of Sri Lanka, 77 of which reportedly occurred in 1997; nine were sent under the urgent action procedure. UN ١٤٣- أثناء الفترة قيد الاستعراض، أحال الفريق العامل إلى حكومة سري لانكا ٥٩٦ حالة اختفاء أُبلغ عنها حديثا، منها ٧٧ حالة يقال إنها وقعت في عام ٧٩٩١؛ وأحيلت ٩ حالات بموجب اﻹجراءات المستعجلة.
    However, during sessions, it devolves on the Working Group to take a decision whether to resort to the urgent action procedure. UN أما خلال الدورات، فيعود الى الفريق العامل اتخاذ المقرر المتعلق باللجوء الى الاجراء العاجل.
    The Group decided to give priority to studying those situations, particularly cases submitted to it, inter alia, by resorting to the urgent action procedure; UN وقرر الفريق دراسة هذه الحالات على سبيل اﻷولوية، ولا سيما الحالات التي عرضت عليه، باللجوء إلى الاجراءات المستعجلة ضمن أمور أخرى؛
    38. On 30 August 2013, on the occasion of third International Day of the Victims of Enforced Disappearances, the Chairs of the Committee and the Working Group produced a video message, in which they highlighted the importance of universal ratification of the Convention and recalled some of the tools provided for victims under the Convention, such as the urgent action procedure under article 30. UN 38 - وفي 30 آب/أغسطس 2013، أعد رئيسا اللجنة والفريق العامل، بمناسبة اليوم الدولي الثالث لضحايا الاختفاء القسري، رسالة فيديو سلطا فيها الضوء على أهمية الوصول إلى عالمية التصديق على الاتفاقية، وأشارا إلى بعض الأدوات المتاحة للضحايا في إطار الاتفاقية، مثل إجراءات العمل العاجلة بموجب المادة 30.
    Additional staff will be required to provide substantive support to the Committee in view of the work related to activities of the urgent action procedure and individual communications procedures as detailed in subparagraph (c) below. UN وسيلزم توفير موظفين إضافيين لتقديم الدعم الفني إلى اللجنة كي يتسنى لها الاضطلاع بعملها المتعلق بأنشطة اتخاذ إجراءات بصفة عاجلة والإجراءات المتعلقة بالبلاغات على النحو المفصل في الفقرة الفرعية (ج) أدناه.
    89. The Working Group transmitted one case to the Government of Bangladesh under its urgent action procedure. UN 89- أحال الفريق العامل حالة واحدة إلى حكومة بنغلاديش بموجب الإجراء الخاص بالتدابير العاجلة للفريق.
    3. As in previous years, the Working Group has continued to apply the urgent action procedure in cases that allegedly occurred within the three months preceding the receipt by the Group of the report. UN وعلى غرار الأعوام السابقة، واصل الفريق العامل تطبيق أسلوب الإجراءات العاجلة في الحالات التي يُدعى وقوعها في غضون الأشهر الثلاثة السابقة على ورود التبليغ عنها إلى الفريق العامل.
    80. During the period under review, the Working Group transmitted 49 newly reported cases of disappearance to the Government of Algeria, seven of which reportedly occurred in 1997; one was sent under the urgent action procedure. UN ٠٨- أحال الفريق العامل إلى الحكومة الجزائرية خلال الفترة المستعرضة ٩٤ حالة اختفاء مبلﱠغ عنها حديثا، منها سبع حالات أفيد بأنها وقعت في عام ٧٩٩١؛ وأرسلت واحدة منها في إطار إجراءات الاستعجال.
    The Committee also issued letters of concerns regarding the situation of indigenous peoples in 12 countries under its early warning and urgent action procedure. UN كما بعثت اللجنة برسائل تعبر عن الشواغل المطروحة إزاء حالة السكان الأصليين في 12 بلدا بموجب إجرائها الخاص بالإنذار المبكر والعمل العاجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more