"urgent and immediate" - Translation from English to Arabic

    • العاجلة والفورية
        
    • الملحة والفورية
        
    • عاجلة وفورية
        
    • الملحة والعاجلة
        
    • الملحة والمباشرة
        
    • نحو عاجل وفوري
        
    • العاجلة والمباشرة
        
    • عاجلا وفوريا
        
    • الماسة والفورية
        
    • العاجلة والملحة
        
    • عاجلاً وفورياً
        
    Implementing urgent and immediate adaptation action at national, regional and global levels; UN تنفيذ إجراءات التكيف العاجلة والفورية على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية؛
    The response to the flash appeal for the urgent and immediate needs of communities most severely affected, launched less than two weeks ago in Jakarta, is unprecedented. UN وإن الاستجابة للمناشدة الملحة لتلبية الاحتياجات العاجلة والفورية للمجتمعات المحلية الأشد تضررا بالكارثة، التي أطلقتها جاكارتا قبل أقل من أسبوعين، لم يسبق لها مثيل.
    The national adaptation programmes of action were cited as a good starting point and should be used to address broader adaptation needs, not only urgent and immediate ones. UN وأشير إلى برامج العمل الوطنية للتكيف باعتبارها نقطة انطلاق متينة ينبغي استخدامها لتلبية الاحتياجات العامة للتكيف مع عواقب تغير المناخ، وليس فقط الاحتياجات الملحة والفورية.
    Also noting the increasing need of least developed country Parties to implement the urgent and immediate adaptation activities identified in their national adaptation programmes of action, UN وإذ يلاحظ تزايد حاجة الأطراف من أقل البلدان نمواً إلى تنفيذ أنشطة التكيّف الملحة والفورية المحددة في برامج عملها الوطنية للتكيف،
    21. The Marshall Islands sought to move towards urgent and immediate action. UN 21- وكانت جزر مارشال تسعى إلى المبادرة باتخاذ إجراءات عاجلة وفورية.
    NAPAs provide a process for LDCs to identify priority activities that respond to their urgent and immediate needs with regard to adaptation to climate change. UN وتتيح برامج العمل الوطنية للتكيف عملية تستفيد منها أقل البلدان نمواً في تحديد الأنشطة ذات الأولوية التي تلبي احتياجاتها الملحة والعاجلة فيما يتصل بالتكيف مع تغير المناخ.
    NAPAs represent a country driven, rigorous and participatory process that identifies prioritised urgent and immediate adaptation needs of LDCs. UN وتمثل برامج العمل الوطنية للتكيف عملية ذات توجه قطري بالغة الدقة وقائمة على المشاركة، تحدد احتياجات التكيف الملحة والمباشرة والمرتبة بحسب الأولوية في أقل البلدان نمواً.
    The LEG recalled how NAPAs only identify urgent and immediate adaptation needs, but do not elaborate comprehensive adaptation plans for the country. UN وذكّر فريق الخبراء بأن برامج العمل الوطنية للتكيُف تقتصر على تحديد المتطلبات العاجلة والفورية للتكيُف، بيد أنها لا تُقدم خطة شاملة لتكيُف البلد.
    A referral framework is being developed by the Rule of Law Unit in order to ensure that urgent and immediate needs of the local community can be referred to partner offices and agencies as the Office establishes its presence in Darfur. UN وتقوم وحدة سيادة القانون بوضع إطار للإحالة بهدف ضمان إحالة الاحتياجات العاجلة والفورية للمجتمع المحلي إلى المكاتب والوكالات الشريكة مع إرساء المكتب لوجوده في دارفور.
    Emphasis was also placed on the importance of the urgent and immediate assistance which should be provided to affected countries and regions so as to reduce the risk that there will be new victims. UN وتم التشديد أيضاً على أهمية المساعدة العاجلة والفورية التي ينبغي تقديمها للبلدان والمناطق المتضررة لكي يتسنى تقليل خطر إصابة ضحايا جدد.
    There is a need for information and capacity-building to improve and streamline access to funding and to facilitate project preparation, including for urgent and immediate projects identified in national adaptation programmes of action (NAPAs). UN وثمة حاجة إلى المعلومات وبناء القدرات من أجل تحسين وتبسيط عملية الوصول إلى التمويل وتيسير إعداد المشاريع، بما في ذلك المشاريع العاجلة والفورية المحددة في برامج العمل الوطنية للتكيف.
    The NAPA process can also be seen as a capacity-building measure because it would help build the capacity for addressing urgent and immediate adaptation needs. UN كما يمكن اعتبار عملية برامج العمل الوطنية للتكيف من تدابير بناء القدرات لأنها تساعد على بناء القدرات من أجل تلبية احتياجات التكيف الملحة والفورية.
    This is critical in order to address the urgent and immediate needs of developing countries, especially those that are particularly vulnerable to the adverse impacts of climate change, such as the least developed countries, small island developing States, and other affected countries in Africa. UN ويكتسي هذا الأمر أهمية قصوى بالنسبة لتلبية الاحتياجات الملحة والفورية للبلدان النامية، ولا سيما البلدان القليلة المناعة بوجه خاص أمام تغير المناخ، مثل أقل البلدان نموا، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان الأخرى المتأثرة في أفريقيا.
    If the GEF is able to leverage about USD 4 for each USD 1, as it has done in the past, the GEF funding needed to support the urgent and immediate adaptation needs identified in the 21 submitted NAPAs would be about USD 90 million and about USD 200 million for the extrapolated total. UN وإذا استطاع المرفق أن يعزّز ﺑ 4 دولارات كل دولار واحد، كما فعل في ما مضى، فإن التمويل الذي يوفره واللازم لدعم احتياجات التكيف الملحة والفورية المحددة في برامج العمل الوطنية المقدمة البالغ عددها 21 برنامجاً سيتمثل في 90 مليون دولار و200 مليون دولار للمجموع المسقط.
    I appeal to the world community to adopt urgent and immediate measures to provide real support for Tajikistan in furthering our peace process and strengthening the struggle against drug-trafficking and transit through our country. UN وأنا أناشد المجتمع العالمي أن يعتمد تدابير عاجلة وفورية لتقديم دعم حقيقي لطاجيكستان لمواصلة عمليتنا السلمية وتعزيز كفاحنا ضد الاتجار بالمخدرات ونقلها عبر بلدنا.
    2. We underscore that adaptation must be an urgent and immediate global priority. UN 2 - نشدد على أن التكيف يجب أن يكون أولوية عاجلة وفورية على الصعيد العالمي.
    Periodically update, through questionnaires and other initiatives, the implementation of activities and projects identified as urgent and immediate in NAPAs submitted to the secretariat UN :: القيام، من خلال الاستبيانات وغيرها من المبادرات، بتقديم تقارير دورية عما يستجد في تنفيذ الأنشطة والمشاريع المحددة بأنها عاجلة وفورية فيما يُقدم إلى الأمانة من برامج عمل وطنية للتكيف
    A representative of the secretariat gave an overview of NAPAs, emphasizing their usefulness as mechanisms through which LDCs can communicate their urgent and immediate vulnerabilities to climate change; and whose preparation and implementation has resulted in national capacity being built for adaptation to climate change. UN وقدّم ممثل عن الأمانة عرضاً عاماً عن البرامج الوطنية للتكيُُّف، مشدِّداً على فائدتها كآليات تستطيع أقل البلدان نمواً من خلالها التعريف بمواطن الضعف الملحة والعاجلة لديها إزاء تغير المناخ؛ والتي أسفر إعدادها وتنفيذها عن بناء قدرات وطنية للتكيُّف مع تغير المناخ.
    To date, 29 African countries have completed their national adaptation programmes of action, which provide a process for countries to identify priority activities that respond to their urgent and immediate needs with regard to adaptation to climate change. UN وحتى الآن، أنجز 29 بلدا أفريقيا برامج العمل الوطنية للتكيف الخاصة بها التي توفر للبلدان عملية لتحديد الأنشطة ذات الأولوية التي تلبي احتياجاتها الملحة والعاجلة في مجال التكيف مع تغير المناخ.
    Recognizing also that information contained in national adaptation programmes of action may constitute the first step in the preparation of initial national communications, and would help to build capacity for addressing urgent and immediate adaptation needs, as well as for the preparation of national communications; UN وإذ يدرك أيضاً أن المعلومات الواردة في برامج العمل الوطنية للتكيف يمكن أن تشكل الخطوة الأولى في سبيل إعداد البلاغات الوطنية الأولية، وأن من شأنها أن تساعد في بناء القدرة على التصدي للاحتياجات الملحة والمباشرة للتكيف، وكذلك على إعداد البلاغات الوطنية،
    The Group calls for urgent and immediate assistance for this effort as it is an extremely sensitive issue in the context of the recent history of the country. UN ويدعو الفريق إلى دعم هذه الجهود على نحو عاجل وفوري لأن الأمر يتعلق بقضية حساسة للغاية في سياق التاريخ الحديث للبلد.
    In paragraph 97 of decision 1/CP.16, Parties decided that, in accordance with relevant provisions of the Convention, scaled-up, new and additional, predictable and adequate funding shall be provided to developing country Parties, taking into account the urgent and immediate needs of developing countries that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change. UN وفي الفقرة 97 من المقرر 1/م أ-16، قررت الأطراف أن يتاح للبلدان الأطراف النامية، عملاً بالأحكام ذات الصلة من الاتفاقية، تمويل موسّع جديد وإضافي وكافٍ ويمكن التنبؤ به، على أن تؤخذ في الحسبان الاحتياجات العاجلة والمباشرة للبلدان النامية المعرضة بشكل خاص للآثار السلبية لتغير المناخ.
    The only area requiring urgent and immediate reform was that one, in order to place the United Nations on a solid financial footing. UN إن المجال الوحيد الذي يتطلب إصلاحا عاجلا وفوريا إنما هو هذا المجال وذلك، من أجل وضع الأمم المتحدة على قاعدة مالية راسخة.
    NAPAs provide a process for the LDCs to identify priority activities that respond to their urgent and immediate needs with regard to climate change adaptation. UN وتوفر هذه البرامج لتلك البلدان عملية لتحديد الأنشطة ذات الأولوية التي تستجيب لاحتياجاتها الماسة والفورية فيما يتعلق بالتكيف مع تغير المناخ.
    The Government had already begun with the protection of public and community assets, which required urgent and immediate intervention. UN وقال إن الحكومة بدأت بالفعل بحماية الممتلكات العامة وممتلكات المجتمعات المحلية التي تتطلب تدخلاً عاجلاً وفورياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more