"urgent consideration" - Translation from English to Arabic

    • اهتمام عاجل
        
    • النظر فيها على وجه الاستعجال
        
    • والنظر في ذلك على سبيل الاستعجال
        
    • النظر العاجل
        
    • اهتماما عاجلا
        
    • البحث العاجل
        
    • والنظر في ذلك على وجه السرعة
        
    • الاهتمام العاجل
        
    • اهتماماً عاجلاً
        
    • بصفة عاجلة إلى عناية
        
    • والنظر فيها بصورة عاجلة
        
    • النظر بشكل عاجل
        
    • النظر بصفة عاجلة
        
    • النظر على وجه السرعة
        
    • اعتباراً عاجلاً
        
    1. Decides to give urgent consideration to the issues involved in conventional arms control at the regional and subregional levels; UN ١ - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد اﻷسلحة التقليدية على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي؛
    1. Decides to give urgent consideration to the issues involved in conventional arms control at the regional and subregional levels; UN ١ - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد اﻷسلحة التقليدية على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي؛
    1. Decides to give urgent consideration to the issues involved in conventional arms control at the regional and subregional levels; UN ١ - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد اﻷسلحة التقليدية على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي؛
    That issue was of critical importance and required urgent consideration. UN وهذه المسألة ذات أهمية بالغة وينبغي النظر فيها على وجه الاستعجال.
    How to promote wider acceptance and effective implementation of international conventions aimed at combating terrorism, and the establishment of oversight mechanisms for that purpose, were among the issues requiring urgent consideration. UN أما عن كيفية التشجيع على قبول أوسع وتنفيذ فعال للاتفاقيات الدولية الهادفة إلى مكافحة الارهاب وانشاء آليات للاشراف لهذا الغرض، فكانت من بين المسائل التي تتطلب النظر العاجل.
    We must give that proposal urgent consideration. UN وعلينا أن نولي ذلك الاقتراح اهتماما عاجلا.
    The operative part of the resolution reaffirmed that equal attention and urgent consideration should be given to the implementation, promotion and protection of civil and political rights and economic, social and cultural rights, by strengthening cooperation in that area. UN ويؤكد من جديد منطوق مشروع القرار وجوب إيلاء قدر متكافئ من الاهتمام ﻹعمال وتعزيز وحماية الحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والنظر في ذلك على وجه السرعة )الفقرة ٣(، عن طريق تعزيز التعاون في هذا الميدان.
    It stresses that urgent consideration should be given to expediting the training of the Timor Lorosae Police Service and to attracting sufficient resources to develop the judicial system. UN ويؤكد ضرورة إيلاء الاهتمام العاجل للإسراع في تدريب شرطة تيمور لوروساي واجتذاب ما يكفي من الموارد لتطوير النظام القضائي.
    1. Decides to give urgent consideration to the issues involved in conventional arms control at the regional and subregional levels; UN ١ - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    1. Decides to give urgent consideration to the issues involved in conventional arms control at the regional and subregional levels; UN ١ - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    1. Decides to give urgent consideration to the issues involved in conventional arms control at the regional and subregional levels; UN 1 - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    1. Decides to give urgent consideration to the issues involved in conventional arms control at the regional and subregional levels; UN 1 - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    1. Decides to give urgent consideration to the issues involved in conventional arms control at the regional and subregional levels; UN 1 - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    1. Decides to give urgent consideration to the issues involved in conventional arms control at the regional and subregional levels; UN 1 - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    Under this agenda item, the Commission addresses current issues affecting social development that require urgent consideration or new cross-cutting issues in the context of evolving global development challenges. UN وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال، تعالج اللجنة المسائل الراهنة التي تؤثر على التنمية الاجتماعية والتي يتعين النظر فيها على وجه الاستعجال أو المسائل الشاملة الجديدة في سياق التحديات الإنمائية العالمية المتغيرة.
    Our Secretary-General has openly expressed his deep concern for the problems of Africa and the need for this body to give them its urgent consideration. UN ولقد أعرب أميننا العام بصراحة عن قلقه العميق ازاء مشاكل افريقيا وحاجة هذه الهيئة إلى ايلائها النظر العاجل.
    I therefore appeal to the Council to give this matter urgent consideration. UN ولذلك فإنني أناشد المجلس إيلاء هذه المسألة اهتماما عاجلا.
    It stresses that urgent consideration should be given to expediting the training of the Timor Lorosae Police Service and to attracting sufficient resources to develop the judicial system. UN ويؤكد ضرورة إيلاء الاهتمام العاجل للإسراع في تدريب شرطة تيمور لوروساي واجتذاب ما يكفي من الموارد لتطوير النظام القضائي.
    c. Identify emerging issues affecting social development that require urgent consideration UN (ج) تحديد القضايا الناشئة التي تمس التنمية الاجتماعية والتي تتطلب اهتماماً عاجلاً
    4. At any time after the receipt of a communication and before a determination on the merits has been reached, the Committee may transmit to the State Party concerned for its urgent consideration a request that the State Party will take such interim measures as may be necessary to avoid possible irreparable damage to the victims of the alleged violation. UN 4 - بعد استلام البلاغ، وقبل اتخاذ قرار بشأن الجوهر، يجوز للجنة في أي وقت أن تحيل بصفة عاجلة إلى عناية الدولة الطرف المعنية طلباً باتخاذ الإجراءات التحفظية اللازمة لمنع وقوع ضرر لا يمكن إصلاحه على ضحايا الانتهاك المزعوم.
    In order to promote development, equal attention and urgent consideration should be given to the implementation, promotion and protection of civil, political, economic, social and cultural rights. UN ويقتضي تعزيز التنمية إيلاء الاهتمام على قدم المساواة لإعمال وتعزيز وحماية الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والنظر فيها بصورة عاجلة.
    The issue of external debt and the problem of debt overhang deserve urgent consideration. UN وتستحق مسألة الدين الخارجي ومشكلة تراكم الديون النظر بشكل عاجل.
    26. Encourages States parties to give urgent consideration to the implementation of article 46, paragraph 4, and article 56 of the Convention; UN 26- يشجِّع الدول الأطراف على النظر بصفة عاجلة في تنفيذ الفقرة 4 من المادة 46، والمادة 56 من الاتفاقية؛
    We urge the Council to give urgent consideration to these options and to provide guidance as to its intent, so that AMISOM operations may continue. UN ونحث المجلس على النظر على وجه السرعة في هاذين الخيارين، وعلى تقديم توجيهات بشأن ما يعتزم القيام به، لكي يتسنى استمرار عمليات البعثة.
    The indication by the Government that urgent consideration will be given to suspending decrees 358-91 and 359-91 is particularly welcomed by the Committee. UN وترحب اللجنة بصورة خاصة بما أشارت إليه الحكومة من أنها ستولي اعتباراً عاجلاً لوقف العمل بالمرسومين ٨٥٣-١٩ و٩٥٣-١٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more