"urgent meeting of" - Translation from English to Arabic

    • اجتماع عاجل
        
    • جلسة عاجلة
        
    • جلسة طارئة
        
    Russia proceeds from the need to convene an urgent meeting of the Quartet at the ministerial level. UN وتنطلق روسيا في ذلك من الحاجة إلى عقد اجتماع عاجل للمجموعة الرباعية على المستوى الوزاري.
    The Albanian Government has already asked for an urgent meeting of the Security Council. UN وقد طلبت الحكومة اﻷلبانية بالفعل عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن.
    The newly established Committee is also requesting the convening, with its participation, of an urgent meeting of the Joint Commission. UN وتطلب اللجنة المنشأة حديثا، كذلك، أن يتم بمشاركتها عقد اجتماع عاجل للجنة المشتركة.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to request that Your Excellency convene an urgent meeting of the Security Council to consider the grave situation resulting from the latest Israeli acts of aggression in Lebanon. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أطلب إلى سعادتكم أن تقوموا بعقد جلسة عاجلة لمجلس الأمن للنظر في الحالة الخطيرة الناجمة عن أحدث ما أقدمت عليه إسرائيل من أعمال العدوان في لبنان.
    Lebanon has already requested an urgent meeting of the Council, which is its exclusive right. UN فقد طلب لبنان بالفعل عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن، وهذا هو حقه الخالص.
    A letter from the Permanent Representative of Albania had requested an urgent meeting of the Security Council. UN وقد طلب الممثل الدائم ﻷلبانيا في رسالة عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن.
    The leadership also called for an urgent meeting of the Security Council to consider providing protection to the Palestinian civilian population in the area. UN ودعت القيادة أيضاً إلى عقد اجتماع عاجل لمجلس الأمن للنظر في توفير الحماية للسكان المدنيين الفلسطينيين في هذه المنطقة.
    We therefore call for an urgent meeting of the Security Council to consider this grave situation and to take immediate action. UN إننا لذلك ندعو إلى عقد اجتماع عاجل لمجلس الأمن للنظر في هذه الحالة الخطيرة واتخاذ إجراءات فورية بشأنها.
    The Prime Minister, at an urgent meeting of the Government, initiated the procedure to amend the Criminal Code in order to abrogate articles 37, 38 and 39. UN وشرع رئيس الوزراء، في اجتماع عاجل عقدته الحكومة، في إجراءات لتعديل القانون الجنائي بغرض إلغاء المواد 37 و 38 و 39.
    I wish to request that you convene an urgent meeting of the Security Council and permit me to make a statement condemning these lies. UN وأود أن أطلب اليكم عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن، والسماح لي بإلقاء بيان يدين هذه اﻷكاذيب.
    I further request that an urgent meeting of the Security Council be called to consider ways and means to stop the Ethiopian aggression against the Sudan. UN وأطلب كذلك الدعوة إلى عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن للنظر في سبل ووسائل وقف العدوان اﻹثيوبي على السودان.
    In light of the above, my Government hereby requests an urgent meeting of the Security Council. UN وفي ضوء ما تقدم تطلب حكومتي بموجب هذا عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن.
    Upon the instruction of my Government, I have the honour to request an urgent meeting of the Security Council in accordance with Articles 34 and 35 of the Charter of the United Nations. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أطلب عقد اجتماع عاجل لمجلس الأمن وفقا للمادتين 34 و 35 من ميثاق الأمم المتحدة.
    In the light of the above, the Government of the United States of America requested an urgent meeting of the Security Council. UN وفي ضوء ما سبق، طلبت حكومة الولايات المتحدة عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن .
    The main purpose of the present letter is, therefore, to seek your cooperation in securing an urgent meeting of the Security Council to further consider the ECOWAS request for a resolution authorizing the deployment of a stabilization force in Mali under a Chapter VII mandate. UN بناء على ذلك، فإن الغرض الرئيسي من هذه الرسالة هو التماس تعاونكم في تأمين عقد اجتماع عاجل لمجلس الأمن لمواصلة النظر في طلب الجماعة إصدار قرار يأذن بنشر قوة لتحقيق الاستقرار في مالي بموجب ولاية ينص عليها الفصل السابع من الميثاق.
    Under instructions from my Government, I have the honour to request an urgent meeting of the Security Council to discuss the recent developments in Somalia. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بطلب عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن لمناقشة التطورات اﻷخيرة في الصومال.
    The Russian Federation requests an urgent meeting of the United Nations Security Council to consider practical ways to demilitarize Sarajevo and to introduce a United Nations administration there. UN والاتحاد الروسي يطلب عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن للنظر في السبل العملية لتجريد سراييفو من السلاح وإحلال إدارة تابعة لﻷمم المتحدة هناك.
    In accordance with rule 3 of the provisional rules of procedure of the Security Council, I have the honour to request an urgent meeting of the Council, to discuss the grave situation in Libya and to take the appropriate actions. UN وفقا للمادة 3 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يشرفني أن أطلب عقد جلسة عاجلة للمجلس لمناقشة الحالة الخطيرة في ليبيا واتخاذ الإجراءات الملائمة.
    I am writing to request Your Excellency to convene an urgent meeting of the Security Council to discuss the NATO attack at the Chinese Embassy in Belgrade. UN أكتب إليكم ملتمسا من سعادتكم عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن لمناقشة هجوم منظمة حلف شمال اﻷطلسي على السفارة الصينية في بلغراد.
    Late on 23 July, the President of the Council received a request for an urgent meeting of the Council. UN وفي وقت متأخر من 23 تموز/يوليه، تلقى رئيس المجلس طلبا بعقد جلسة عاجلة للمجلس.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to request that you convene an urgent meeting of the Security Council to consider the grave situation resulting from the latest Israeli acts of aggression in southern Lebanon. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أطلب إليكم عقد جلسة طارئة لمجلس اﻷمن للنظر في الحالة الخطيرة الناجمة عن آخر أعمال العدوان الاسرئيلية في جنوب لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more