"us to live" - Translation from English to Arabic

    • أن نعيش
        
    • ان نعيش
        
    • لنا لنعيش فيه
        
    The recent global financial crisis served as a valuable wake-up call for all, reminding us to live within our means. UN لقد شكلت الأزمة المالية العالمية التي وقعت مؤخرا إنذارا لنا جميعا، وتذكرة لنا بضرورة أن نعيش في حدود إمكانياتنا.
    Today, we extend our gratitude to and mark the memory of all those who fought on the battlefields of the war to allow us to live on this Earth. UN اليوم نتقدم بامتناننا ونخلّد ذكرى جميع الذين حاربوا في ساحات المعركة وضحوا أثناء الحرب من أجل أن نتمكن نحن من أن نعيش على كوكب الأرض هذا.
    Vulnerability has also taught us to live in racial harmony, to make ours the ideals for which the United Nations stands for. UN لقد علمتنا سرعة التأثر أيضا أن نعيش في وئام عنصري، لنجعل مبادئنا السامية المبادئ التي تدافع عنها اﻷمم المتحدة.
    You said you loved my dad. You said you wanted us to live with you. Open Subtitles قلت إنك تكترثين لأمر أبي وأردتنا أن نعيش معك
    You expect us to live on our actual salaries? Open Subtitles اتتوقعين منّا ان نعيش على رواتبنا الحالية؟
    And it pays enough to cover your tuition and a place for us to live that's bigger than that girl's hair. Open Subtitles ويدفع لي ما يكفي لرسوم دراستك ومكان ما لنا لنعيش فيه اكبر من شعر تلك الفتاة
    Unless the governments of the world end Registration and allow us to live in peace, Open Subtitles ما لم حكومات التسجيل نهاية العالم ويسمح لنا أن نعيش في سلام،
    Dad's daring us to live off the grid. Open Subtitles يتحدانا أبي أن نعيش بدون الطاقة الكهربائية
    You need us to live, so we can fight another day. Come. There's no time. Open Subtitles تريديننا أن نعيش حتى نتمكن من القتال يوماً آخر، تعالوا، لا يوجد وقت.
    He wanted us to live together, but there was no space in your flat. Open Subtitles ,أرادنا أن نعيش معاً .ولكن لم يكن هناك متسع في شقّتك
    In some ways, but they will also enrich our society because it will make it possible for us to live, really, anywhere we like. Open Subtitles في بعض النواحي، لكنها سوف ترفد مجتمعنا لأنها سوف تجعل من الممكن أن نعيش حقاً في أيّ مكان نريده.
    Help us in our mourning and teach us to live for the living in the time that is still left to us. Open Subtitles ساعدنا في حزننا، وعلمنا أن نعيش من العيش في الوقت الذي ما زال تبقى لنا.
    I can't afford for us to live here anymore. Open Subtitles لا أستطيع أن أتحمل لنا أن نعيش هنا بعد الآن.
    I can't afford for us to live anywhere. Open Subtitles لا أستطيع أن تتحمل لنا أن نعيش في أي مكان.
    And I want us to live as closely as two people can, for the time that remains to us on earth. Open Subtitles وأريد أن نعيش متقاربين جداً فيما تبقى من حياتنا
    Would it be so bad for the two of us to... live together, not trusting each other, just like everybody else in the whole wide world? Open Subtitles ألنيكونأمراًسيئاًلكلانا.. أن نعيش وكلانا لايثق بالآخر مثلما يفعل كل شخص في شتى أصقاع الأرض؟
    The enemy wants us to live in fear, but it is they who should be afraid. Open Subtitles العدو يريدنا أن نعيش في خوف لكنّهم هم الذين يجب أن يكونوا خائفين
    And you want us to live in a threesome, like your mother? Open Subtitles وتريدين أن نعيش في علاقة ثلاثية مثل أمك؟
    It's here that papa taught us to live together, right? Open Subtitles هنا علمنا والدي أن نعيش معنا ، اليس كذلك ؟
    Or, more specifically, the people who want us to live in it. Open Subtitles او اكثر تحديداً, الأشخاص الذين يريدون منا ان نعيش به
    Wow. It sounds to me like you don't want us to live together. Open Subtitles يبدو لى انك لا تريدى لنا ان نعيش سويا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more