"us to take" - Translation from English to Arabic

    • أن نأخذ
        
    • لنا اتخاذ
        
    • أن نتخذ
        
    • ان نأخذ
        
    • لنا باتخاذ
        
    • أن نأخذك
        
    • منا أن
        
    • لأن نأخذ
        
    • أن نلتقط
        
    • أن نتحمل
        
    • أن نهتم
        
    • نستغرق
        
    I don't think Adam meant for us to take these studies literally. Open Subtitles لا اعتقد أن آدم أراد أن نأخذ هذه الدراسات حرفيا ً
    They want us to take pictures of the houses we clean. Open Subtitles تريدنا أن نأخذ صور لجميع البيوت التي ننظفها
    In short, Ukraine has been given a new progressive impetus, allowing us to take real practical steps towards transformations that are long overdue. UN وباختصار، أعطيت أوكرانيا زخما تقدميا جديدا، أتاح لنا اتخاذ خطوات عملية حقيقية نحو تحولات طال انتظارها.
    The peoples we represent expect us to take concrete actions. UN والشعوب التي نمثلها تنتظر منا أن نتخذ إجراءات عملية.
    I mean, you need me to stay at the house, you need us to take Lucas, we can do it. Open Subtitles اعني، اذا احتجتي ان ابقى في المنزل اذا احتجتنا ان نأخذ لوكاس يمكننا ان نفعل ذلك
    Colombia will therefore soon establish a monitoring laboratory which will allow us to take concrete measures against activities that are antithetical to sports. UN ولذلك ستنشئ كولومبيا قريبا مختبرا للرقابة يسمح لنا باتخاذ تدابير ملموسة لمكافحة اﻷنشطة التي تتعارض مع اﻷخلاق الرياضية.
    You want us to take you home, then, after you get finished eating your food? Open Subtitles هل تريدنا إذاً أن نأخذك إلى المنزل؟ .بعد أن تنهي طعامك اسمع..
    It may be that the good Lord wants us to take these nodes and flee this planet just as soon as we can. Open Subtitles ربما يُريد منا الرب أن نأخذ هذه البطاريات و نغادر هذا الكوكب بأسرع ما يُمكن.
    And you expect us to take your word on that? Open Subtitles وهل تريد منا أن نأخذ كلمتكَ كميثاقٍ على هذا ؟
    And, yes, my career path took a sudden left turn, but I wanted us to take that journey together. Open Subtitles و نعم، مخطط مهنتي اخذ منعطف مفاجئ، لكن أردت أن نأخذ تلك الرحلة معاً.
    We have 17 kids, and you want us to take three more? Open Subtitles لدينا 17 طفل وتريدان منا أن نأخذ 3 إضافيين؟
    Do you want us to take the lead and burn her even more? Open Subtitles هل تريدنا أن نأخذ المبادرة و نجعلها تحترق أكثر؟
    Would you like us to take care of the service for you? Open Subtitles هل تريد منا أن نأخذ الرعاية الجنازة عنكِ؟
    If it is a good one, it will enable us to take immediate decisions. UN فإذا كان ناجعاً، فسيتيح لنا اتخاذ قرارات فورية، وإذا لم يكن ناجعاً فلن نتخذ قراراً.
    We believe that the impasse we are facing is clear and that the consideration we have already given to the matter should enable us to take decisions in the not-too-distant future. UN ونعتقد أن المأزق الذي نواجهه واضح، وأن الدراسة التي أوليناها من قبل لهذه المسائل ينبغي أن تتيح لنا اتخاذ مقررات في المستقبل المنظور.
    Sir, this unexpected visit obliges us to take a decision concerning the possible marriage of your sister, Open Subtitles يا سيدي، هذه الزيـّارة غير متوقعة يُـلزمنا الآمر أن نتخذ قراراً بشأن الزواج المحتمل لشقيقتك
    I thought you wanted us to take on more cases that paid well. Open Subtitles انا فكرت انك اردتينا ان نأخذ قضية اخرى تلك التى يتم الدفع فيها جيداً
    However, in view of the discussions that took place today it appears that matters have not yet reached a sufficient degree of maturity to allow us to take a decision on this draft. UN ولكن بالنظر للنقاشات التي تمت اليوم يبدو أن الأمور لم تصل بعد إلى درجة النضج الكافي الذي يسمح لنا باتخاذ قرار بشأن هذا المشروع.
    But without evidence. You're asking us to take you at your word. Open Subtitles ولكن بدون دليل تطلب منا أن نأخذك لعالمك ؟
    It is time for us to take our rightful place as the rulers of the surface world. Open Subtitles لقد آن الأوان لأن نأخذ مكاننا الصحيح كحكام عالم السطح.
    And they just sit there, ready to pounce, waiting for us to take any crumb they're willing to throw our way. Open Subtitles إنه يجلسون هناك فحسب استعداداً للانقضاض ينتظرون أن نلتقط أي فتات يلقون في طريقنا
    Well, I just think it's crazy for all of us to take the fall for this. Open Subtitles أنا أظن أنه من الجنون أن نتحمل جميعاً مسئولية هذا
    They want us to take care of it because we're here in person. Open Subtitles يريدون مِنا أن نهتم بالأمر لأننا الوحيدون المتواجدين هُنا.
    With only two years to go before the 2010 evaluation of the Peacebuilding Commission, reality does not allow us to take a long pause for reflection. UN وفي حين لم يبق سوى سنتين قبل تقييم لجنة بناء السلام في عام 2010، لا يسمح لنا الواقع بأن نستغرق وقتا طويلا في التفكير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more