"us to talk" - Translation from English to Arabic

    • أن نتحدث
        
    • أن نتحدّث
        
    • أن نتكلم
        
    • ان نتحدث
        
    • لنا للحديث
        
    • لنا الحديث
        
    • لنا لنتحدث
        
    It's important for us to talk about that good, to remember. Open Subtitles من المهم أن نتحدث عن هذا الخير و أن نذكره
    In my opinion, deep down they want us to talk. Open Subtitles في إعتقادي، وفي أعماقي إنهم يريدون منا أن نتحدث
    Please help us to talk with them, in order to put an end to this war, which should end as all wars end. UN ساعدونا من فضلكم في أن نتحدث معهم، لوضع حد لهذه الحرب، التي ينبغي لها أن تنتهي، مثلما تنتهي كل الحروب.
    That's why I thought it might be best for us to talk in private. Open Subtitles هذا الذي دعاني أن نتحدّث وحدنا.
    Maybe it's important for us to talk. I don't think so. Open Subtitles ـ ربما من المهم لنا أن نتكلم ـ لا أظن ذلك
    I'm just not sure it's safe for us to talk right now. Open Subtitles انا لست واثقا فحسب من انه من الآمن لنا ان نتحدث حاليا
    The long walk will allow us to talk about current events. Open Subtitles سوف المشي طويلة تسمح لنا للحديث عن الأحداث الجارية.
    I just thought it would be nice for us to talk... about normal things. Open Subtitles اعتقدت أنه من اللطيف أن نتحدث عن أشياء عادية
    How can they want us to talk if they don't know who we are? Open Subtitles فكيف أنهم يريدون منا أن نتحدث إذا كانوا لا يعرفون من نحن؟
    I don't know. She wants us to talk to the doctors first. Open Subtitles لا أعرف, إنها تريدنا أن نتحدث للأطباء أولاً
    Is this weird for us to talk about this? Open Subtitles هل هذا غريب بالنسبة لنا؟ أن نتحدث حول هذا؟
    Mr. Capella just wanted us to talk to you one last time. Open Subtitles لكن السيد كابيلا أرادنا أن نتحدث إليك لأخر مرة
    So I know that might be weird for us to talk about but in this area, as you know, all my other friends are just so stupid. Open Subtitles لذا فإنني أعلم أنه قد يكون من غير اللائق أن نتحدث عنه لكن في هذا المجال، وكما تعلمين فإن كل أصدقائي أغبياء جداً
    I remember a time when it wasn't hard for us to talk to each other, and there were no awkward pauses. Open Subtitles أتذكر مرةً, عندما لم يكن من الصعب علينا أن نتحدث لبعضنا, و لم تكن هناك وقفات محرجة
    As they attempted to do here in Durban, they will ask us to talk about things other than what we want to talk about. Because they see us as the denizens of the periphery of human society, they will work to decide for us what our agenda should be. UN وسيطلبون منا كما حاولوا هنا في ديربان، أن نتحدث عن أمور أخرى غير تلك التي نريد أن نتحدث عنها، ولأنهم يروننا نعيش على حافة المجتمع البشري، فسيعملون على أن يقرروا لنا ماذا ينبغي أن يكون جدول أعمالنا.
    This dialogue can try to avoid the danger whereby the immense diversity of our economic situations causes us to talk past one another because we have different immediate concerns. UN وهذا الحوار يمكن أن يسعى لتجنب الخطر الذي يتمثل في أن تؤدي بنا اﻷوضاع الاقتصادية ذات التنوع الهائل إلى أن نتحدث دون الاهتمام باﻵخرين ﻷن اهتماماتنا المباشرة مختلفة.
    This dialogue can try and avoid the danger where the immense diversity of our economic situations causes us to talk past each other because we have different immediate concerns. UN وهذا الحوار يمكن أن يسعى لتجنب الخطر الذي يتمثل في أن تؤدي الحالات الاقتصادية ذات التنوع الهائل بنا إلى أن نتحدث دون الاهتمام باﻵخرين ﻷن اهتماماتنا المباشرة مختلفة.
    I want us to talk more, okay? Open Subtitles "أودّنا أن نتحدّث أكثر، حسنًا؟"
    You had been very ill and your mother wanted us to talk. Open Subtitles لقد كنت مريضاً جداً وأرادت أمك أن نتكلم.
    He asked us to talk to you, if that's okay. Open Subtitles لقد طلب منا ان نتحدث اليك, ان لم يكن لديك مانع
    There are too many people in the house for us to talk freely. Open Subtitles هناك الكثير من الناس في المنزل بالنسبة لنا للحديث بحرية
    There is nothing for us to talk about, Daniel. Open Subtitles لا يوجد شيء بالنسبة لنا الحديث عن دانيال.
    There's plenty of time for us to talk about what's gonna happen. Open Subtitles فهناك متسع من الوقت لنا لنتحدث عمّا سيحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more