"us to think" - Translation from English to Arabic

    • أن نعتقد
        
    • أن نظن
        
    • أن نعتقده
        
    • أَنْ نَعتقدَ
        
    • علينا أن نفكر
        
    • أن نظنه
        
    • أن نظنّه
        
    • لنا ان نفكر
        
    • ان نظن
        
    • ان نعتقده
        
    • منا أن نفكر
        
    Who killed the cartel hit men, sprinkles their DNA over two separate crime scenes, wants us to think they're alive? Open Subtitles من قام بقتل القناصين ونشر أحماضهم النووية في مسرحيّ جريمة مختلفين ويريدنا أن نعتقد بأنهم على قيد الحياة؟
    Parsa wanted us to think that the drone was destroyed. Open Subtitles بارسا أرادنا أن نعتقد أن الطائره قد تم تدميرها
    Because he wants us to think that we're not doing so bad. Open Subtitles لأنّه يريدنا أن نعتقد أننا لسنا .سيئين للغاية
    They wanted us to think they were blowing a dirty bomb. Open Subtitles . لقد أرادوا منا أن نظن بأنهم سيفجرون قنبلة قذرة
    Or that's exactly what our cell wants us to think. Open Subtitles أو قد يكون هذا بالضبط ما يريدون أن نعتقده
    Someone wants us to think it was an accident. Open Subtitles شخص ما يُريدُنا أَنْ نَعتقدَ هو كَانَ حادثاً.
    The tsunami aftermath compels us to think anew of early warning systems in all regions of the world. UN إن ما حدث في أعقاب موجة السونامي يفرض علينا أن نفكر مجددا في إيجاد نظم للإنذار المبكر في جميع مناطق العالم.
    You want us to think that you're gloating, but you're not. Open Subtitles تُريدنا أن نعتقد أنّك تشمت، لكنّك لست كذلك.
    Too close. You want us to think you're in control, you're untouchable. But you're not. Open Subtitles تُريدنا أن نعتقد أنّك مُسيطر، وأنّك منيع، لكنّك لست كذلك.
    Don't rise to it. She just wants us to think her life's interesting. Open Subtitles لا تلعبي لعبتها أنها تريد فقط أن . نعتقد أن حياتها مثيرة للإهتمام
    He wanted us to think he was in New York, and poor Timmy took the bait. Open Subtitles لقد أرادانا أن نعتقد أنه كان فى نيويورك وتيمى المسكين ابتلع الطعم
    They just wanted us to think that that's what they were after. Open Subtitles لقد أرادونا أن نعتقد أنّ هذا ما كانوا يسعون خلفه.
    They want us to think we're winning but they got a permit for that and they are beating us by 60 feet. Open Subtitles يريدونا أن نعتقد أننا نفوز لكنهم حصلوا على إذن من أجل هذا و هم متغلبون علينا بفارق 60 قدم
    She wants us to think that she's responsible, which means she's probably not. Open Subtitles لقد أراتنا أن نظن بأنها هي المسئولة الأمر الذي يعني بأنها ليست كذلك
    They want us to think Boris is behind the attack. Open Subtitles - "يريدونا أن نظن أن "بوريس يقف خلف الهجوم
    They're wanting us to think they're jumping ship. Open Subtitles إنهم يريدوننا أن نظن أنهم سيستقيلون من الشركة
    I'm sure that's what she'd like us to think. Open Subtitles أنا متأكد من أن هذا ما تريده منا أن نعتقده.
    Maybe that's what the killer wanted us to think. Open Subtitles لَرُبَّمَا ذلك الذي القاتل أرادَنا أَنْ نَعتقدَ.
    It compels us to think in terms of shared responsibilities for a shared future. UN وهي تفرض علينا أن نفكر بروح من المسؤولية المشتركة في سبيل مستقبل مشترك.
    Which is obviously what he would want us to think, making it the perfect place to hide a treasure! Open Subtitles والذي هو واضح ما أرادنا أن نظنه مايجعله المكان الأمثل لإخفاء كنزه
    No, no. That is exactly what he wants us to think. Open Subtitles لا، لا، هذا بالضبط ما يريدنا أن نظنّه.
    Look, if you'd just allowed us to think about our work for a little while longer... Open Subtitles اسمع لو انك فقط سمحت لنا ان نفكر بخصوص عملنا لوقت اطول
    I can also tell you're holding something back, because you don't want us to think you're crazy. Open Subtitles يمكنني ان اعلم انك تبقين سراً ما لأنك لا تريدين منا ان نظن بأنك مجنونة
    Possibly, or maybe that's what they want us to think. Kusanagi? Open Subtitles احتمال او ربما ذلك الذي يريدوننا ان نعتقده يا كوساناجي
    He needed us to think that there was another beast, so that we would follow its trail. Open Subtitles انه يحتاج منا أن نفكر أن هناك وحشا آخر، بحيث نتبع مسارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more