"use and transfer" - Translation from English to Arabic

    • استخدام ونقل
        
    • استعمال ونقل
        
    • واستخدام ونقل
        
    • استعمالها ونقلها
        
    • واستعمالها ونقلها
        
    • واستعمال ونقل
        
    • واستخدامها وتحويلها
        
    • واستخدامها ونقلها
        
    The States parties adopted a new Additional Protocol IV to the Convention in which they agreed to ban the use and transfer of anti-personnel blinding laser weapons. UN فقد اعتمدت الدول اﻷطراف بروتوكولا جديدا للاتفاقية، هو البروتوكول الرابع، واتفقت فيه على حظر استخدام ونقل أسلحة الليزر المضادة لﻷفراد التي تسبب فقد البصر.
    We were however satisfied that we were able to adopt a protocol which banned the use and transfer of blinding laser weapons. UN غير أننا شعرنا بالارتياح ﻷننا تمكنا من اعتماد بروتوكول حظر استخدام ونقل أسلحة اللازر المسببة للعمى.
    The absence of regulation of, and control over, the use and transfer of these kinds of weapons contributes to their uncontrolled spread in hotbeds of tension, particularly, unfortunately, on the African continent. UN ويساهم عدم وجود التنظيم والرقابة في مجال استخدام ونقل هذه الأنواع من الأسلحة في انتشارها غير المنضبط في بؤر التوتر، وبخاصة في القارة الأفريقية، للأسف.
    Protocol on Prohibitions or Restrictions on the use and transfer of Mines Other Than Anti-Personnel Mines UN بروتوكول بشأن حظر أو تقييد استعمال ونقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    Possession, use and transfer of specific biological agents should be guarded; high security and containment must be maintained. UN ينبغي حماية امتلاك، واستخدام ونقل عوامل بيولوجية محددة؛ ويجب الحفاظ على درجة عالية من الأمن والاحتواء.
    It would make fresh suggestions for the inclusion in the Final Declaration of provisions on blinding laser weapons, the use and transfer of which were banned UN وستقدم اللجنة مقترحات جديدة ترمي إلى تضمين البيان الختامي أحكاماً خاصة بأسلحة الليزر المسببة للعمى التي يُحظَر استعمالها ونقلها بموجب البروتوكول الرابع.
    Strengthening the development, use and transfer of clean energy technologies UN تعزيز تطوير تكنولوجيات الطاقة النظيفة واستعمالها ونقلها
    The body of international humanitarian law also prohibits the use and transfer of certain weapons, such as blinding laser weapons and anti-personnel landmines. UN والقانون الإنسان الدولي في مجمله يحظر كذلك استخدام ونقل بعض الأنواع من الأسلحة ، مثل أسلحة الليزر المسببة للعمى والألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Israel also shares the concern of the international community about the humanitarian cost of the irresponsible use and transfer of small arms and light weapons and has taken steps to curb their proliferation. UN وتشاطر إسرائيل المجتمع الدولي أيضا في الشعور بالقلق إزاء التكلفة الإنسانية المتكبدة بسبب استخدام ونقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بصورة غير مسؤولة واتخذت خطوات لمنع انتشارها.
    We welcome the agreement achieved at the recently concluded Vienna Review Conference on the inhumane weapons Convention on an additional Protocol for the Convention which would ban the use and transfer of blinding laser weapons. UN ونرحب بالاتفاق الذي تم التوصل اليه في مؤتمر فيينا لاستعراض اتفاقية اﻷسلحة اللاإنسانية المعقود مؤخرا بشأن وضع بروتوكول إضافي لهذه الاتفاقية يحظر استخدام ونقل أسلحة اللازر التي تسبب العمى.
    For this purpose, it will continue to cooperate with like-minded countries to reinforce the restrictions on the use and transfer of mines under Protocol II of the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons of 1980. UN ولهذا الغرض، ستواصل التعاون مع البلدان التي تفكر بنفس الطريقة لتدعيم القيود على استخدام ونقل اﻷلغام بموجب البروتوكول الثاني لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة لعام ١٩٨٠.
    19. Argentina considered that the Convention must be expanded to cover non-international armed conflicts and that there must be more stringent limitations on, or the prohibition of, the use and transfer of anti-personnel mines. UN ٩١- وقال إنه ترى اﻷرجنتين أنه ينبغي توسيع نطاق الاتفاقية لتشمل المنازعات المسلحة غير الدولية وأنه ينبغي وجود قيود أشد صرامة أو حظر كامل على استخدام ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    The absence of regulation or control over the use and transfer of these weapons contributes to their uncontrolled proliferation in hotbeds of tension, particularly in Africa. UN وعدم وجود ضوابط ورقابة على استخدام ونقل هذه الأسلحة يساهم في انتشارها دون كابح في بؤر التوتر الساخنة، لا سيما في أفريقيا.
    Protocol on Prohibitions or Restrictions on the use and transfer of Mines Other Than Anti-Personnel Mines UN بروتوكول بشأن حظر أو تقييد استعمال ونقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    Protocol on Prohibitions or Restrictions on the use and transfer of Mines Other Than Anti-Personnel Mines UN بروتوكول بشأن حظر أو تقييد استعمال ونقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    PROTOCOL ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE use and transfer OF MINES OTHER THAN ANTI-PERSONNEL MINES UN بروتوكول بشأن حظر أو تقييد استعمال ونقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    The process had been a catalyst for the review by many Governments of their policies on the production, use and transfer of those devices. UN وكانت هذه العملية حافزاً لقيام عدد كبير من الحكومات بإعادة النظر في سياستها المتعلقة بانتاج واستخدام ونقل هذه النبائط.
    Cameroon endorses the Secretary-General's appeal to the Committee with regard to international regulation to limit the production, use and transfer of mines. UN وتؤيد الكاميرون نداء اﻷمين العام الموجه إلى اللجنة فيما يتعلق بالتنظيم الدولي للحد من إنتاج واستخدام ونقل اﻷلغام.
    Their reaffirmation of the recognition by the First and the Second Review Conferences of the need for a total prohibition of blinding laser weapons, the use and transfer of which are prohibited in Protocol IV, UN تأكيدها من جديد على اعتراف المؤتمرين الاستعراضيين الأول والثاني بضرورة الحظر الشامل لأسلحة الليزر المسببة للعمى، المحظور استعمالها ونقلها في البروتوكول الرابع،
    Poland attaches great importance to solution of the problem surrounding a permanent ban on the production, development, stockpiling, use and transfer of anti-personnel landmines. UN وتعلق بولندا أهمية كبيرة على حل المشكلة المتصلة بفرض الحظر الدائم على إنتاج اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وتطويرها وتخزينا واستعمالها ونقلها.
    use and transfer of nuclear technology for peaceful purposes without discrimination should be fully assured. UN واستعمال ونقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية بدون التمييز ينبغي أن يضمنا ضمانا كاملا.
    This enormous humanitarian problem can only be overcome by establishing an effective control regime that places strict limits on the production, use and transfer of all land-mines. UN ولا يمكن التغلب على هذه المشكلة اﻹنسانية الهائلة إلا بوضع نظام فعال للمراقبة يضع حدودا صارمة ﻹنتاج جميع اﻷلغام البرية واستخدامها وتحويلها.
    Women have the right to acquire, administer, control, use and transfer property. UN وللمرأة الحق في حيازة الممتلكات وإدارتها والتحكم فيها واستخدامها ونقلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more