"use of alternatives" - Translation from English to Arabic

    • استخدام البدائل
        
    • استخدام بدائل
        
    • استعمال البدائل
        
    • واستخدام البدائل
        
    • واستخدام بدائل
        
    • اتباع أساليب بديلة
        
    • باستخدام البدائل
        
    • استخدام أساليب بديلة
        
    • باستخدام بدائل
        
    • تطبيق العقوبات البديلة
        
    • لاستخدام البدائل
        
    • استعمال بدائل
        
    • استخدام الحلول البديلة
        
    Efforts are under way to investigate the use of alternatives. UN وتبذل الجهود حاليا لدراسة إمكانية استخدام البدائل.
    70. Prevent and minimize hazardous waste generation through the application of best practices, including the use of alternatives that pose less risk. UN 70 - منع وتقليل إنتاج النفايات الخطرة من خلال تطبيق أفضل الممارسات بما في ذلك استخدام البدائل ذات المخاطر الأقل.
    70. Prevent and minimize hazardous waste generation through the application of best practices, including the use of alternatives that pose less risk. UN 70 - منع وتدنية إنتاج النفايات الخطرة من خلال تطبيق أفضل الممارسات بما في ذلك استخدام البدائل ذات المخاطر الأقل.
    Comprehensive sentencing policies, based on enabling legislation can provide guidance to courts and encourage the use of alternatives to imprisonment. UN 32- يمكن للسياسات الشاملة لإصدار الأحكام، المستندة إلى تشريعات مبيحة، أن ترشد المحاكم وأن تشجِّع استخدام بدائل السجن.
    Convention and local communities through the use of alternatives and substitutes UN تحسين أوضاع العاملين والمجتمعات المحلية صحياً عن طريق استعمال البدائل ومواد الاستعاضة
    Concerned about the potential for unfettered growth in the production, consumption and use of alternatives with high global-warming potential as a result of the phase-out of ozone-depleting substances, UN وإذ يساوره القلق حيال الزيادة غير المقيدة لإنتاج واستهلاك واستخدام البدائل ذات القدرة العالية على إحداث الاحترار العالمي العالي كنتيجة للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون،
    81. Prevent and minimize hazardous waste generation through the application of best practices, including the use of alternatives that pose less risk. UN 81 - منع وتدنية إنتاج النفايات الخطرة من خلال تطبيق أفضل الممارسات بما في ذلك استخدام البدائل ذات المخاطر الأقل.
    81. Prevent and minimize hazardous waste generation through the application of best practices, including the use of alternatives that pose less risk. UN 81 - منع وتدنية إنتاج النفايات الخطرة من خلال تطبيق أفضل الممارسات بما في ذلك استخدام البدائل ذات المخاطر الأقل.
    4. promote use of alternatives to mercury dental amalgam fillings on children and pregnant women where feasible UN 4- تشجيع استخدام البدائل لملاغم حشو الأسنان لدى الأطفال والنساء الحوامل كلما كان ذلك ممكناً.
    4. promote use of alternatives to mercury dental amalgam fillings on children and pregnant women where feasible UN 4- تشجيع استخدام البدائل لملاغم حشو الأسنان لدى الأطفال والنساء الحوامل كلما كان ذلك ممكناً.
    70. Prevent and minimize hazardous waste generation through the application of best practices, including the use of alternatives that pose less risk. UN 70 - منع وتدنية إنتاج النفايات الخطرة من خلال تطبيق أفضل الممارسات بما في ذلك استخدام البدائل ذات المخاطر الأقل.
    70. Prevent and minimize hazardous waste generation through the application of best practices, including the use of alternatives that pose less risk. UN 70 - منع وتدنية إنتاج النفايات الخطرة من خلال تطبيق أفضل الممارسات بما في ذلك استخدام البدائل ذات المخاطر الأقل.
    The critical-use nomination process had led to a number of successes in the transition away from methyl bromide use, involving the use of alternatives such as sulphuryl fluoride, phosphine fumigation and modified atmosphere. UN وأن عملية التعيين للاستخدامات الحرجة قد أدت إلى تحقيق العديد من النجاحات في التحول عن استخدام بروميد الميثيل، مشتملاً على استخدام البدائل مثل التبخير بفلوريد السلفوريل والفوسفين وتعديل الغلاف الجوي.
    The State party should also promote the use of alternatives to the application of criminal law to address disciplinary issues in schools. UN وينبغي أن تشجع على استخدام بدائل لتطبيق القانون الجنائي في معالجة المسائل التأديبية في المدارس.
    The objective of promoting the use of alternatives under the Convention is to protect human health and the environment. UN إن الهدف من تشجيع استخدام بدائل بموجب الاتفاقية هو حماية صحة البشر والبيئة.
    The objective of promoting the use of alternatives under the Convention is to protect human health and the environment. UN إن الهدف من تشجيع استخدام بدائل بموجب الاتفاقية هو حماية صحة البشر والبيئة.
    For halon 1301 the Panel suggests that increasing the use of alternatives would lead to the increased flow of 1301 from other applications to applications for which it is more critical. UN أما فيما يتعلق بالهالون 1301 فيشير الفريق إلى أنّ زيادة استعمال البدائل سيؤدي إلى زيادة تدفق هذه المادة من تطبيقات أخرى إلى تطبيقات هي بحاجة أمس إليها.
    There was some discussion of the related issues of the rate of methyl bromide phase-out, the number of critical-use nominations and the use of alternatives. UN 102- دارت بعض المناقشات حول القضايا ذات الصلة بمعدل التخلص التدريجي من بروميد الميثيل، وعدد تعيينات الاستخدامات الحرجة، واستخدام البدائل.
    One of the project's components is aimed at increasing access to justice and the use of alternatives to imprisonment. UN ويرمي أحد مكونات المشروع إلى زيادة سبل الوصول إلى العدالة واستخدام بدائل الاحتجاز.
    " 12. Encourages States to address overcrowding in detention facilities by taking effective measures, including through enhancing the use of alternatives to pretrial detention and custodial sentences where possible, access to legal aid and the efficiency as well as the capacity of the criminal justice system and its facilities; UN " 12 - تشجّع الدول على معالجة مشكلة اكتظاظ مرافق الاحتجاز عن طريق اتخاذ تدابير فعالة، بما في ذلك تعزيز اتباع أساليب بديلة عن الاحتجاز السابق للمحاكمة وعن المعاقبة بالسجن أينما أمكن، وزيادة فرص الحصول على المساعدة القانونية، وزيادة كفاءة نظم العدالة الجنائية ومرافقها وزيادة طاقتها الاستيعابية؛
    However, there are considerable challenges in scaling up the use of alternatives in these countries, which may undermine these early successes. UN ومع ذلك، هناك تحديات كبيرة تواجه النهوض باستخدام البدائل في هذه البلدان، والتي قد تشوه تلك النجاحات المبكرة.
    11. Encourages States to address overcrowding in detention facilities by taking effective measures, including through enhancing the use of alternatives to pretrial detention and custodial sentences, access to legal aid, and the efficiency as well as the capacity of the criminal justice system and its facilities; UN 11- يشجع الدول على معالجة مشكلة اكتظاظ مرافق الاحتجاز عن طريق اتخاذ تدابير فعالة، بطرق منها زيادة استخدام أساليب بديلة عن الاحتجاز السابق للمحاكمة وعن المعاقبة بالسجن وإتاحة إمكانية الاستعانة بمحام، وزيادة كفاءة نظام العدالة الجنائية ومرافقه وقدرته؛
    (c) Technically and economically feasible choices for the elimination of ozone-depleting substances by the use of alternatives that have superior environmental performance with regard to climate change, human health and sustainability; UN الخيارات الممكنة تقنياً واقتصادياً للتخلص من المواد المستنفدة للأوزون وذلك باستخدام بدائل ذات أداء بيئي أفضل فيما يتعلق بتغير المناخ والصحة البشرية وكفالة الاستمرارية؛
    The State party should also adopt sentence enforcement regulations and consider the wider use of alternatives to imprisonment, such as electronic surveillance devices, parole and community service. UN كما يتعيّن على الدولة الطرف أن تعتمد لوائح تنظّم تنفيذ العقوبات وأن تبحث أمر توسيع نطاق تطبيق العقوبات البديلة عن السجن كالحراسة بوسائل إلكترونية والإفراج المشروط وتقديم الخدمات المجتمعية.
    According to other opinion the use of alternatives will have beneficial cost impacts on agricultural production particularly due to higher safety for beneficial organisms, reduced costs and improved incomes for farmers. UN ووفقاً لرأي آخر، سوف يكون لاستخدام البدائل آثار تكلفة مفيدة للإنتاج الزراعي وبخاصة بسبب زيادة سلامة الكائنات العضوية المفيدة، وانخفاض التكاليف وتحسن دخول المزارعين.
    The movement towards the use of alternatives to mercury results in a surplus supply of mercury. UN 5 - والانتقال إلى استعمال بدائل للزئبق يؤدّي إلى وجود فائض في عرض الزئبق.
    The Committee recommends that the State party increase and promote the use of alternatives to institutionalization, such as communitybased programmes to assist parents and foster care. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بزيادة وتشجيع استخدام الحلول البديلة لإيداع الأطفال في المؤسسات، مثل البرامج المحلية لمساعدة الوالدين، وتوفير الرعاية البديلة للأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more