"use of these" - Translation from English to Arabic

    • استخدام هذه
        
    • استعمال هذه
        
    • استخدام تلك
        
    • باستخدام هذه
        
    • لاستخدام هذه
        
    • استعمال تلك
        
    • تستعين بهذه
        
    • تستخدم هذه
        
    • استخدام هذين
        
    • الاستفادة من هذه
        
    • استخدام هذا
        
    • باستخدام هؤلاء
        
    • باستخدام تلك
        
    • لاستخدام تلك
        
    • استخدام هؤلاء
        
    The fear of reprisals further prevents the use of these mechanisms. UN ويزيد الخوف من الانتقام من الإحجام عن استخدام هذه الآليات.
    However, the use of these activities for learning lessons is not consistent. UN بيد أن استخدام هذه الأنشطة لتعلم الدروس لا يتم بشكل متسق.
    I strongly condemn this and call upon all parties to renounce the use of these indiscriminate and inhumane weapons. UN وإنني أدين بشدة هذا الأمر وأدعو جميع الأطراف إلى التخلي عن استخدام هذه الأسلحة العشوائية وغير الإنسانية.
    use of these exemptions would be subject to the requirements of draft element 14. UN ويخضع استعمال هذه الاستثناءات إلى الاشتراطات الواردة في مشروع العنصر 14.
    It negotiated the use of these buildings with other levels of government. UN وتفاوضت اللجنة على استخدام تلك المباني مع غيرها من الأصعدة الحكومية.
    Success will be measured by, among other things, the use of these methodologies and criteria in reformulated policies. UN وسوف يقاس مدى النجاح، في جملة أمور، باستخدام هذه المنهجيات والمعايير في إعادة صياغة السياسات.
    The secretariat is already working with the ICC in Paris to promote the use of these modern rules. UN إن اﻷمانة تعمل بالفعل مع غرفة التجارة الدولية في باريس للتشجيع على استخدام هذه القواعد الحديثة.
    Transfer of such knowledge can contribute to capacity-building in developing countries as well as to the use of these results. UN ويمكن أن يسهم نقل مثل هذه المعرفة في بناء القدرات في البلدان النامية، فضلا عن استخدام هذه النتائج.
    Overall, price stabilization is not consistent with the use of these instruments. UN وبصورة عامة، لا يعتبر تثبيت اﻷسعار متسقاً مع استخدام هذه اﻷدوات.
    The use of these tools should strengthen accountability in the Fund. UN ومن شأن استخدام هذه الأدوات أن يعزز المساءلة في الصندوق.
    In addition, there is little epidemiological research on the use of these substances or forensic toxicological investigation. UN كما لا توجد بحوث وبائية تُذكر بشأن استخدام هذه المواد، أو تحاليل توكسيكولوجية في المختبرات الجنائية.
    UNCTAD focused use of these resources on addressing the impact of the global financial crisis and appropriate policy responses. UN وقد ركز الأونكتاد استخدام هذه الموارد على معالجة آثار الأزمة المالية العالمية وعمليات التصدي الملائمة من خلال السياسات.
    Incentives are in place to encourage the use of these alternatives. UN وهناك حوافز للتشجيع على استخدام هذه البدائل.
    Our engagement in the fields of landmines, cluster munitions, small arms and other related issues is rooted in the unacceptable harm to civilians caused by the use of these weapons. UN ومشاركتنا في مجال إزالة الألغام والذخائر العنقودية والأسلحة الصغيرة وغير ذلك من المسائل ذات الصلة يحفزها ما يلحق بالمدنيين من ضرر غير مقبول جراء استخدام هذه الأسلحة.
    The main lesson has been that the humanitarian consequences of the use of these weapons are simply unacceptable. UN والعبرة الرئيسية أن ما ينجم عن استخدام هذه الأسلحة من عواقب إنسانية غير مقبول.
    Accordingly, we regard the use of these weapons to be illegal and haram, which means religiously forbidden. UN وعليه، فإننا نعتبر استخدام هذه الأسلحة غير قانوني وحرام، أي محرَّم دينياً.
    For their part, the non-nuclear-weapon States have the right to insist that they be offered effective guarantees against the use or threat of use of these weapons. UN ولدى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، من جانبها، الحق في الإصرار على أن تُقدَّم لها ضمانات فعالة ضد استعمال هذه الأسلحة أو التهديد باستعمالها.
    Many different educational programmes make good use of these media to disseminate knowledge, as well as for lessons in the classroom. UN ويحسن العديد من البرامج التربوية المختلفة استعمال هذه الوسائط لنشر المعارف، فضلا عن الدروس التي تلقى في القاعات الدراسية.
    The Committee is concerned that the use of these weapons causes severe pain constituting a form of torture, and that in some cases it may even cause death. UN ويساور اللجنة قلق لأن استخدام تلك الأسلحة يتسبب في ألم مبرح يمثل شكلاً من أشكال التعذيب، بل إنه قد يؤدي إلى الموت في بعض الحالات.
    The Israeli army has admitted to having made wide use of these weapons against Lebanese civilians. UN لقد اعترف الجيش الإسرائيلي باستخدام هذه الأنواع من الأسلحة على نطاق واسع ضد المدنيين اللبنانيين.
    Detailed justifications for the use of these resources under the support budget are provided in chapter V below. UN وترد في الفصل الخامس أدناه المسوّغات التفصيلية لاستخدام هذه الموارد في إطار ميزانية الدعم.
    The threat is increasingly an issue because nuclear doctrines are now being cited that reduce the threshold for the use of these weapons. UN وإن المسألة لتشتد حدةً نظرا لما يُأتى به من عقائد نووية تدعو إلى تخفيض عتبة استعمال تلك الأسلحة.
    13. Also encourages States, on a voluntary basis, to make increasing use of their national reports as another tool for communicating assistance needs and information on the resources and mechanisms available to address such needs, and encourages States in a position to render such assistance to make use of these national reports; UN 13 - تشجع أيضا الدول على أن تقوم طوعا بزيادة استخدام تقاريرها الوطنية كأداة أخرى للإبلاغ عن الاحتياجات من المساعدة وتقديم المعلومات عن الموارد والآليات المتاحة لتلبية تلك الاحتياجات، وتشجع الدول التي بإمكانها تقديم المساعدة على أن تستعين بهذه التقارير الوطنية؛
    Parties may wish to make use of these documents for reference purposes. UN ويمكن للأطراف أن تستخدم هذه الوثائق لأغراض مرجعية.
    The Panel notes, however, that use of these alternatives requires that refrigerant quantities should be limited for safety reasons and that direct expansion systems should have an almost completely welded circuit in order to limit refrigerant leaks. UN ومع ذلك، فقد أشار الفريق إلى أنّ استخدام هذين البديلين يتطلب لأسباب أمنية الحد من كميات المبردات، وإلى أنّ نظم التمدّد المباشر ينبغي أن يكون لديها دائرة ملحومة بالكامل تقريباً لمنع تسرّب المبردات.
    States are encouraged to make use of these events to exchange experiences in national implementation of the Treaty; UN وتُشجَّع الدول على الاستفادة من هذه المناسبات لتبادل الخبرات في مجال تنفيذ المعاهدة على الصعيد الوطني؛
    The Guidelines advocate the use of these disclosures to monitor whether applicants have obtained the prior informed consent of the country of origin and complied with the conditions of access that that country imposed. UN وتدافع المبادئ التوجيهية عن استخدام هذا الكشف لرصد ما إذا كان مقدمو الطلبات قد حصلوا على موافقة مسبقة عن علم من بلد المنشأ وامتثلوا لشروط الحصول التي يفرضها ذلك البلد.
    (b) All violations of international humanitarian law, including the forced or compulsory recruitment of children for use in armed conflict and the use of these children in armed conflict by the militias; UN (ب) جميع انتهاكات القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك التجنيد القسري أو الإجباري للأطفال لاستخدامهم في النزاع المسلح وقيام الميليشيات باستخدام هؤلاء الأطفال في النزاع المسلح؛
    Secondly, military doctrines are still being propagated which focus on the possible use of nuclear weapons and threats of use of these weapons by some nuclear-weapon States. UN ثانياً، استمرار العقائد العسكرية التي تركز على إمكانية استخدام الأسلحة النووية، وإزاء التهديدات التي لجأت إليها بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية باستخدام تلك الأسلحة.
    Some countries also conveyed disappointment about their insufficient technical capabilities or data to make more effective use of these technologies. UN كما أعربت بعض البلدان أيضاً عن استيائها بسبب نقص قدراتها التقنية أو انعدام البيانات الكافية لاستخدام تلك التكنولوجيا استخداماً مجدياً.
    There were no justifications provided by the Procurement Section indicating the reasons for the continued use of these vendors. UN ولم يقدم قسم المشتريات مبررات تبين أسباب الاستمرار في استخدام هؤلاء الموردين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more