"useful instrument" - Translation from English to Arabic

    • أداة مفيدة
        
    • مفيد في
        
    • صكا مفيدا
        
    • الصك المفيد
        
    • آلية مفيدة
        
    • صكاً مفيداً
        
    • صكّاً مفيداً
        
    The Steering Committee concluded that the survey was also a useful instrument to raise awareness and to sensitize managers. UN وقد خلصت اللجنة التوجيهية إلى أن الدراسة الاستقصائية كانت كذلك أداة مفيدة في زيادة وعي المديرين وتوعيتهم.
    In that regard, the inventory chart annexed to the annual reports of the Ad Hoc Working Group has proved a highly useful instrument. UN وفي هذا الصدد، فإن قائمة الجرد المرفقة بالتقارير السنوية للفريق العامل المخصص قد ثبت أنها أداة مفيدة للغاية.
    It was emphasized that benchmarks were a useful instrument for monitoring and that their use should be further extended and refined, as appropriate. UN وجرى التشديد على أن النقاط المرجعية تشكل أداة مفيدة للرصد وأنه ينبغي تعميم وتحسين استخدامها حسب الاقتضاء.
    3. The Secretary-General continues to believe that the mandate of the Regional Centre remains valid and that the Centre could be a useful instrument for fostering a climate of cooperation and disarmament in the region. UN 3 - ما زال الأمين العام يرى أن ولاية المركز الإقليمي لا تزال منطبقة وأن بإمكان المركز أن يقوم بدور مفيد في توفير مناخ يشجع على التعاون ونزع السلاح في المنطقة.
    The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, adopted in 2006, continues to be a relevant and useful instrument in our efforts to combat terrorism, providing a holistic, comprehensive and multifaceted approach. UN واستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، المعتمدة في عام 2006، ما زالت صكا مفيدا ومهما في جهودنا لمكافحة الإرهاب، حيث أنها توفر نهجا كليا وشاملا ومتعدد الجوانب.
    She did not understand why India did not wish to avail itself of such a useful instrument. UN وأضافت أنها لا تفهم لماذا لا تريد الهند أن تستفيد من هذا الصك المفيد.
    It is increasingly rare for sanctions to be an useful instrument. UN وتتزايد ندرة أن أن تصبح الجزاءات أداة مفيدة.
    The recently concluded Millennium Summit was a useful instrument for reflection by our Heads of State upon the present and future of the Organization. UN مؤتمر قمة الألفية الذي اختتم مؤخرا كان أداة مفيدة لرؤساء دولنا كي يفكروا في حاضر المنظمة ومستقبلها.
    The Netherlands takes the view that countermeasures are a useful instrument with which to implement State responsibility. UN وترى هولندا أن التدابير المضادة هي أداة مفيدة لإنفاذ الأحكام المتعلقة بمسؤولية الدول.
    It was, I hope, a useful instrument. UN آمل في أن تكونوا قد وجدتم فيها أداة مفيدة.
    That forum, we feel, will be a timely and useful instrument in promoting a positive handling of the migration issue. UN ونعتقد أن هذا المنتدى سيكون أداة مفيدة وحسنة التوقيت في تشجيع التناول الإيجابي لمسألة الهجرة.
    In this regard, the consolidated appeals process for West Africa, among others, serves as a useful instrument to harmonize the humanitarian calls for countries in crisis and also neighbouring States affected by those crises. UN وفي هذا الصدد، تعمل عملية النداء الموحد لغرب أفريقيا من بين عمليات أخرى، بوصفها أداة مفيدة لمواءمة الدعوات الإنسانية الموجهة إلى البلدان الواقعة في أزمات وإلى الدول المجاورة المتأثرة بهذه الأزمات.
    It is also a useful instrument for maintaining demand and economic growth at levels that are conducive to employment generation. UN كما أنها أداة مفيدة للإبقاء على الطلب والنمو الاقتصادي عند المستويات المواتية لخلق فرص العمل.
    Transparency in armaments can serve as a useful instrument for reducing tensions. UN الشفافية في التسلح يمكن أن تكون أداة مفيدة لتقليل التوترات.
    Transparency in armaments can serve as a useful instrument for reducing tensions. UN ويمكن للشفافية في مجال التسلح أن تصبح أداة مفيدة لخفض حالات التوتر.
    Welcoming the report of the Secretary-General,A/53/323. in which he expresses his belief that the mandate of the Regional Centre remains valid and that the Centre could be a useful instrument for fostering a climate of cooperation in the post-cold-war era, UN وإذ ترحب بتقرير اﻷمين العام)٥( الذي يعرب فيه عن اعتقاده بأن ولاية المركز اﻹقليمي لا تزال منطبقة وأنه بإمكان المركز أن يقوم بدور مفيد في توفير مناخ يشجع على التعاون في عصر ما بعد الحرب الباردة،
    1. The Secretary-General believes that the mandate of the Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific remains valid, and that the Centre could be a useful instrument for fostering a climate of cooperation and disarmament in the region. UN ١ - يرى اﻷمين العام أن ولايـة المركز اﻹقليمي للسلم ونـزع السـلاح فـي آسيـا والمحيط الهادئ لا تزال منطبقة وأن بإمكان المركز أن يقوم بدور مفيد في توفير مناخ يشجع على التعاون ونزع السلاح في المنطقة.
    3. The Secretary-General believes that the mandate of the Regional Centre remains valid and that the Centre could be a useful instrument for fostering a climate of cooperation and disarmament in the region. UN ٣ - يرى اﻷمين العام أن ولاية المركز اﻹقليمي لا تزال منطبقة وأن بإمكان المركز أن يقوم بدور مفيد في توفير مناخ يشجع على التعاون ونزع السلاح في المنطقة.
    They urged that the Convention be disseminated as broadly as possible and hoped that it would be a useful instrument for Rwandese women to make the Government adhere to its international commitment to improve the status of women. Sweden UN وحثوا على نشر الاتفاقية على أوسع نطاق ممكن، وأعربوا عن أملهم في أن تصبح الاتفاقية صكا مفيدا للمرأة في رواندا من حيث أنها ستجعل الحكومة تتقيد بالتزامها الدولي ازاء تحسين حالة المرأة.
    Given the progress made in implementing the Convention, Africa reiterates its support for the strengthening of this most useful instrument. UN ونظرا للتقدم المحرز بصدد تنفيذ الاتفاقية، تؤكد أفريقيا من جديد دعمها لتعزيز هذا الصك المفيد للغاية.
    Cost-sharing was a useful instrument for development financing in Latin America. UN ويمثل تقاسم التكاليف آلية مفيدة لتمويل التنمية في أمريكا اللاتينية.
    The guidelines constitute a useful instrument for indigenous peoples, as they can be used to provide Governments with comments on national poverty reduction strategies, including poverty reduction strategy papers (PRSP). UN وتمثل المبادئ التوجيهية صكاً مفيداً للشعوب الأصلية، إذ إنه يمكن استخدامها لتزويد الحكومات بتعليقات عن استراتيجيات الحد من الفقر الوطنية، بما فيها ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    In that regard, the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism was a useful instrument. UN وفي هذا الصدد، تعتَبر اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي صكّاً مفيداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more