"useful tool" - Translation from English to Arabic

    • أداة مفيدة
        
    • الأدوات المفيدة
        
    • الأداة المفيدة
        
    • فائدته
        
    • وسيلة مفيدة
        
    • أداة ناجعة
        
    • أداة نافعة
        
    • أداةً مفيدة
        
    • أداةٌ مفيدة
        
    • مفيدةً
        
    The handout before members is intended to be a useful tool. UN والنشرة المعروضة على الأعضاء قُصد بها أن تكون أداة مفيدة.
    The collation in this document of proposals and other documents presented to the Open-ended Working Group is a useful tool. UN وتشكل هذه الوثيقة التي جمعت بين الاقتراحات والوثائق اﻷخرى التي قدمت إلى الفريق العامل المفتوح العضوية، أداة مفيدة.
    The set of inventories may be considered as a useful tool for tracing developments in statistical data-collection activities of international bodies. UN ويمكن أن تعتبر مجموعة القوائم أداة مفيدة لتتبع التطورات في أنشطة جمع البيانات الاحصائية التي تضطلع بها الهيئات الدولية.
    This diplomacy of proximity is a useful tool of preventive diplomacy. UN وتعتبر دبلوماسية الجوار هذه من الأدوات المفيدة للدبلوماسية الوقائية.
    Many governmental and NGO bodies expressed appreciation for this useful tool. UN وعبرت عدة هيئات حكومية وغير حكومية عن تقديرها لهذه الأداة المفيدة.
    Cooperation among the States of the Rio Group was a useful tool for that purpose at the bilateral, subregional and regional levels. UN لقد كان التعاون فيما بين الدول اﻷعضاء في مجموعة ريو أداة مفيدة لهذا الغرض على الصعد الثنائية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية.
    A national World Wide Web site could be a useful tool for raising awareness and exchanging information. UN ومن شأن إنشاء موقع وطني على الشبكة العالمية أن يتيح أداة مفيدة للتوعية وتبادل المعلومات.
    In UNHCR's view, workplans can be a useful tool for monitoring implementation of projects and sub-projects. UN وفي رأي المفوضية أن خطط العمل يمكن أن تكون أداة مفيدة لرصد تنفيذ المشاريع والمشاريع الفرعية.
    Notwithstanding this, the view was also expressed that summary records provided a useful tool to Member States. UN ورغم ذلك، أُعرب أيضا عن رأي مفاده أن المحاضر الموجزة تمثل أداة مفيدة للدول الأعضاء.
    Scenario analysis can be a useful tool in the planning process. UN ويمكن أن يشكل تحليل التصورات أداة مفيدة في عملية التخطيط.
    Scenario analysis can be a useful tool in the planning process. UN ويمكن أن يشكل تحليل التصورات أداة مفيدة في عملية التخطيط.
    Recognizing that alternative development programmes have proved to be a useful tool in efforts to eradicate illicit drug crop cultivation, UN وإذ يُسلم بأن برامج التنمية البديلة أثبتت أنها أداة مفيدة في الجهود الرامية إلى إبادة المحاصيل غير المشروعة،
    Recognizing that alternative development programmes have proved to be a useful tool in efforts to eradicate illicit drug crop cultivation, UN وإذ يُسلم بأن برامج التنمية البديلة أثبتت أنها أداة مفيدة في الجهود الرامية إلى إبادة المحاصيل غير المشروعة،
    As a result, area-based management tools are a useful tool to implement an ecosystem approach as well as a precautionary approach. UN ونتيجة لهذا فإن أدوات الإدارة على أساس المناطق هي أداة مفيدة لتنفيذ نهج النظام الإيكولوجي وكذلك لاتباع نهج تحوطي.
    The Alliance of Civilizations has proven to be a particularly useful tool for generating dialogue and understanding and for meeting the challenges of our times. UN ولقد أثبت تحالف الحضارات أنه أداة مفيدة ولا سيما لإجراء الحوار والتوصل إلى التفاهم، ولمواجهة تحديات عصرنا.
    The Alliance of Civilizations can be a useful tool for bridging these divides. UN ويمكن لتحالف الحضارات أن يكون أداة مفيدة للتوفيق بين هذه الانقسامات.
    Since its establishment in 2006, the Human Rights Council has shown itself to be a useful tool for the effective promotion and protection of human rights. UN ومنذ إنشاء مجلس حقوق الإنسان في عام 2006، أظهر أنه أداة مفيدة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بفعالية.
    The inventory charts annexed to the annual reports of the Working Group have been a very useful tool, which we should continue to use. UN وكانت قائمة جداول قرارات الجمعية بشأن تنشيط الجمعية العامة المرفقة بالتقارير السنوية للفريق العامل أداة مفيدة جدا يجب علينا الاستمرار في استخدامها.
    One useful tool for building women's confidence was to promote women role models. UN وإن إحدى الأدوات المفيدة لبناء ثقة المرأة تتمثل في تعزيز الأدوار النموذجية للمرأة.
    The Forum notes with appreciation the database of recommendations and their implementation status, as well as indicative time frames prepared by its secretariat, and recommends that the secretariat further develop this as a useful tool. UN ويحيط المنتدى علما مع التقدير بقاعدة البيانات المتعلقة بالتوصيات وحالة تنفيذها وكذلك الأطر الزمنية التوضيحية التي أعدتها أمانته ويوصي الأمانة بالمضي قدما في تطوير هذه الأداة المفيدة.
    It monitors all the movements of both locomotives and wagons on a railway network; it has proved to be a very useful tool to improve management, and it monitors the movement of a railway client's goods. UN وهو يراقب كل تحركات قطارات النقل والركاب على شبكة السكك الحديدية، فصلا كتب وقد اتضحت فائدته الكبيرة كأداة لتحسين الإدارة، كما إنه يراقب حركة البضائع العملاء على السكك الحديدية.
    Therefore, there is already agreement that the standby arrangements system is a useful tool and could be further strengthened. UN وعليه، فإن هناك اتفاق على أن نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية يمثل وسيلة مفيدة يمكن زيادة تعزيزها بقدر أكبر.
    We think the Commission is a useful tool to help us make real strides toward the consolidation of international peace and security. UN ونحن نعتقد أن عملها يمثل أداة ناجعة سوف تدفعنا إلى إحراز تقدم حقيقي نحو توطيد السلم والأمن الدوليين.
    The report will be a useful tool for fostering national efforts in this field. UN وسيكون التقرير أداة نافعة لتعزيز الجهود الوطنية في هذا الميدان.
    RCF III considers South-South Cooperation a useful tool for fostering subregional work. UN ويعتبر إطار التعاون الإقليمي الثالث التعاون فيما بين بلدان الجنوب أداةً مفيدة في تعزيز العمل دون الإقليمي.
    UNCTAD policy work in this area is a useful tool in ensuring coherence. UN وذُكر أن العمل السياساتي الذي يضطلع به الأونكتاد في هذا المجال أداةٌ مفيدة في ضمان الانسجام.
    Speakers referred to the UNCTAD investment policy framework for sustainable development (IPFSD) as a useful tool for the development of model treaties and model investment chapters in regional trade agreements. UN وأشار المتحدِّثون إلى إطار الأونكتاد لسياسة الاستثمار من أجل التنمية المستدامة بوصفه أداةً مفيدةً لوضع معاهدات نموذجية وإدراج فصول نموذجية بشأن الاستثمار في إطار اتفاقات التجارة الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more