"ushering" - Translation from English to Arabic

    • استقبال
        
    • مما يؤذن
        
    • والتبشير
        
    Our consolidated efforts at the United Nations must be directed towards ushering in an era of unprecedented international cooperation and equitable development. UN فيجب أن تكون جهودنا الموحدة في اﻷمم المتحدة موجﱠهة نحو استقبال عصر من التعــاون الدولي والتنمية المنصفـــة، لم يسبق له مثيل.
    In the Plan of Action " aimed at ushering in, in the twenty-first century, a world free from colonialism " , the Assembly, inter alia, requested the Special Committee to: UN وفي خطة العمل، " التي تهدف الى استقبال عالم خال من الاستعمار في القرن الواحد والعشرين " ، طلبت الجمعية العامة، في جملة أمور، الى اللجنة الخاصة:
    In the Plan of Action, " aimed at ushering in, in the twenty-first century, a world free from colonialism " , the Assembly, inter alia, requested the Special Committee: UN وفي خطة العمل، التي " تهدف الى استقبال عالم خال من الاستعمار في القرن الحادي والعشرين " ، طلبت الجمعية العامة، في جملة أمور، الى اللجنة الخاصة:
    His delegation hoped to see the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples become part of the heritage of the United Nations, ushering in a new culture of inter-ethnic relations. UN وقال إن وفده يأمل في أن يرى الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية وقد أصبح جزءاً من تراث الأمم المتحدة، مما يؤذن بثقافة جديدة للعلاقات المشتركة بين الأعراق.
    With a view to ultimately ridding mankind of the threat of a nuclear war and ushering in a nuclear-weapon-free world, the Chinese Government proposes the following. UN وبغية تخليص اﻹنسانية نهائيا من تهديد نشوب حرب نووية والتبشير بعالم خال من اﻷسلحة النووية تقترح الحكومة الصينية ما يلي.
    In the Plan of Action, " aimed at ushering in, in the twenty-first century, a world free from colonialism " , the Assembly, inter alia, requested the Special Committee: UN وفي خطة العمل، التي " تهدف إلى استقبال عالم خال من الاستعمار في القرن الحادي والعشرين " ، طلبت الجمعية العامة، في جملة أمور، إلى اللجنة الخاصة:
    In the Plan of Action, " aimed at ushering in, in the twenty-first century, a world free from colonialism " , the Assembly, inter alia, requested the Special Committee: UN وفي خطة العمل، التي " تهدف إلى استقبال عالم خال من الاستعمار في القرن الحادي والعشرين " ، طلبت الجمعية العامة، في جملة أمور، إلى اللجنة الخاصة:
    In the Plan of Action, " aimed at ushering in, in the twenty-first century, a world free from colonialism " , the Assembly, inter alia, requested the Special Committee: UN وفي خطة العمل، التي " تهدف إلى استقبال عالم خال من الاستعمار في القرن الحادي والعشرين " ، طلبت الجمعية العامة، في جملة أمور، إلى اللجنة الخاصة:
    In the Plan of Action, " aimed at ushering in, in the twenty-first century, a world free from colonialism " , the Assembly, inter alia, requested the Special Committee: UN وفي خطة العمل، التي " تهدف إلى استقبال عالم خال من الاستعمار في القرن الحادي والعشرين " ، طلبت الجمعية العامة، في جملة أمور، إلى اللجنة الخاصة:
    In the Plan of Action, " aimed at ushering in, in the twenty-first century, a world free from colonialism " , the Assembly, inter alia, requested the Special Committee: UN وفي خطة العمل، التي " تهدف إلى استقبال عالم خال من الاستعمار في القرن الحادي والعشرين " ، طلبت الجمعية العامة، في جملة أمور، إلى اللجنة الخاصة:
    In the Plan of Action, " aimed at ushering in, in the twenty-first century, a world free from colonialism " , the Assembly, inter alia, requested the Special Committee: UN وفي خطة العمل، التي " تهدف إلى استقبال عالم خال من الاستعمار في القرن الحادي والعشرين " ، طلبت الجمعية العامة، في جملة أمور، إلى اللجنة الخاصة:
    In the Plan of Action, " aimed at ushering in, in the twenty-first century, a world free from colonialism " , the Assembly, inter alia, requested the Special Committee: UN وفي خطة العمل، " التي تهدف الى استقبال عالم خال من الاستعمار في القرن الواحد والعشرين " ، طلبت الجمعية العامة، في جملة أمور، الى اللجنة الخاصة:
    In the Plan of Action " aimed at ushering in, in the twenty-first century, a world free from colonialism " , the Assembly, inter alia, requested the Special Committee: UN وفي خطة العمل، " التي تهدف الى استقبال عالم خال من الاستعمار في القرن الواحد والعشرين " ، طلبت الجمعية العامة، في جملة أمور، الى اللجنة الخاصة ما يلي:
    In the Plan of Action, " aimed at ushering in, in the twenty-first century, a world free from colonialism " , the Assembly, inter alia, requested the Special Committee: UN وفي خطة العمل، " التي تهدف الى استقبال عالم خال من الاستعمار في القرن الواحد والعشرين " ، طلبت الجمعية العامة، في جملة أمور، الى اللجنة الخاصة:
    In the Plan of Action, " aimed at ushering in, in the twenty-first century, a world free from colonialism " , the Assembly, inter alia, requested the Special Committee: UN وفي خطة العمل، التي " تهدف إلى استقبال عالم خال من الاستعمار في القرن الحادي والعشرين " ، طلبت الجمعية العامة، في جملة أمور، إلى اللجنة الخاصة:
    In paragraph 22 (c) of the plan of action, aimed at ushering in, in the twenty-first century, a world free from colonialism, the Assembly, inter alia, requested the Special Committee to UN وفي الفقرة 22 (ج) من خطة العمل، التي تهدف إلى استقبال عالم خال من الاستعمار في القرن الحادي والعشرين، طلبت الجمعية العامة، في جملة أمور، إلى اللجنة الخاصة:
    In paragraph 22 (c) of the plan of action, aimed at ushering in, in the twenty-first century, a world free from colonialism, the Assembly, inter alia, requested the Special Committee to: UN وفي الفقرة 22 (ج) من خطة العمل، التي تهدف إلى استقبال عالم خال من الاستعمار في القرن الحادي والعشرين، طلبت الجمعية العامة، في جملة أمور، إلى اللجنة الخاصة:
    27. The Government signed peace accords with several rebel groups, ushering in a period of hope. UN 27 - وقعت الحكومة اتفاقات سلام مع العديد من الجماعات المتمردة، مما يؤذن بفترة من الأمل.
    The sheer scale of new urban residents in the coming decades is without parallel in human history, ushering in unprecedented opportunities and challenges and requiring new and visionary responses.410 UN والحجم الهائل لسكان الحضر الجدد في العقود المقبلة ليس له مثيل في التاريخ البشري، مما يؤذن بفرص وتحديات غير مسبوقة، تتطلب استجابات جديدة وذات نظرة تطلعية().
    A renewed, energized and democratized United Nations will take the lead in the eradication of poverty, in ushering in freedom from fear and in facing confidently the challenges of globalization. UN وسوف تكون للأمم المتحدة المتجددة، ذات النشاط، الديمقراطية، في موقع القيادة في القضاء على الفقر، والتبشير بالتحرر من الخوف وفي مواجهة تحديات العولمة بكل ثقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more