"using his" - Translation from English to Arabic

    • يستخدم
        
    • يستعمل
        
    • ويستخدم
        
    • باستغلال منصبه
        
    Starting now, Jin Hyeon Pil will be using his account book. Open Subtitles بدءًا من الآن، جين هيون بيل .سوفَ يستخدم دفتر حساباته
    You know,has he been using his credit cards or his cell phone? Open Subtitles تعلم ، هل كان يستخدم بطائقه الائتمانية أو هاتفه النقال ؟
    Sounds like someone is using his black-op connections to score contraband birds. Open Subtitles يبدو وكأنّ شخصاً يستخدم صلاته بالعمليّات السريّة ليربح من الطيور المُهرّبة.
    He's using his corporate access to illegally drain dormant accounts. Open Subtitles إنه يستعمل دخوله المساعد لسحب الأموال من حسابات خاملة.
    Oh, no. Why is he using his creepy calm voice? Open Subtitles تباً، لمَ يستخدم نبرة الصوت الهادئه و المخيفه ؟
    Only one who can pump the bellows without using his hands. Open Subtitles الشخص الوحيد اللذي يمكنة الضخ من دون أن يستخدم يدية
    This unsub is using his victims as a device with which to antagonize the FBI, the BAU in particular. Open Subtitles هذا الجاني يستخدم ضحاياه كأداة و فيه يعادي الأف بي آي و وحدة تحليل السلوك بشكل خاص
    They've never met, but he's using his real name. Open Subtitles إنهم لم يتقابلوا أبدًا لكٍنه يستخدم أسمه الحقيقى
    Now he's using his skills to launder criminal cash. Open Subtitles و الآن يستخدم مهاراته فى غسيل أموال المجرمين
    The borrower using his commodities as collateral pays slightly lower charges on a 60 per cent higher loan. UN أما المقترض الذي يستخدم سلعه اﻷساسية كضمان تبعي فيدفع رسوما أقل بشكل طفيف على قرض أعلى بنسبة ٠٦ في المائة.
    In the instant case, there is no reason to believe that counsel was not using his best judgement. UN وفي القضية الراهنة لا يوجد سبب للاعتقاد بأن المحامي لم يستخدم أفضل حكمته.
    In the instant case, nothing in the conduct of the appeal by the author's lawyer shows that he was not using his best judgement in the interests of his client. UN وفي هذه القضية ليس في أداء محامي الشاكي في سير الاستئناف ما يدل على أنه لا يستخدم أفضل حنكته لصالح موكله.
    In the instant case, there is no reason to believe that counsel was not using his best judgement, and this part of the communication is therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وفي القضية الحالية، ليس هناك سبب يدعو إلى الاعتقاد بأن المحامي لم يستخدم أفضل تقدير له، ومن ثم يكون هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة ٢ من البروتوكول الاختياري.
    The border guards reportedly established that Mr. Mladenov was using his wife's passport to take the Romanian woman across the border. UN وقد أفادت التقارير أن حرس الحدود قد أثبتوا أن السيد ملادينوف كان يستخدم جواز سفر زوجته لنقل السيدة الرومانية عبر الحدود.
    So he is using his international standing to mobilize action against the violence of road crashes in Latin America. UN ولذلك، فهو يستخدم مكانته الدولية في تعبئة العمل لمكافحة عنف حوادث الطرق في أمريكا اللاتينية.
    Thirdly, instead of using his own professional judgement, the doctor follows what the patient wants. UN ثالثا، الطبيب بدلا من أن يستخدم معرفته المهنية يلبي رغبات المريض.
    The complainant signed the weblog articles using his real name. UN وكان صاحب الشكوى يستخدم اسمه الحقيقي في المقالات التي نشرها في المدونات الإلكترونية.
    The Ripper left his last victim in a church pew using his tongue as a page marker in the Bible he was holding. Open Subtitles السفاح ترك ضحيته الأخيرة في مقصورة كنيسة يستعمل لسانه كورقة تدوين ليس كذلك
    The state attorney was using his boat to hide narcotics. Open Subtitles المدّعي العام كان يستعمل قاربه لإخفاء المخدرات.
    He was using his secret batphone to call... a back bay condo he bought a year ago. Open Subtitles كان يستعمل هاتفه السري للإتصال بشقة خلف الخليج إشتراها قبل عام
    And he, using his back legs, folds it over and glues its two edges together, shutting the eggs inside. Open Subtitles ويستخدم هو أرجله الخلفية لطيّها ويُلصق حافتيها معاً ويُقفل على البيض بداخلها
    Tensions spread when Musa Hilal accused Kibir of using his government position to benefit non-Arab tribes, including Tama, Berti and Gimir, to consolidate his personal influence in the State. UN وكانت حالة من التوتر قد سرت عندما اتهم موسى هلال عثمان كِبر باستغلال منصبه في تحقيق مصلحة للقبائل غير العربية، بما فيها التاما وبيرتي والقِمر، وتعزيز نفوذه الشخصي داخل الولاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more