"vacuum" - Translation from English to Arabic

    • الفراغ
        
    • فراغ
        
    • الكهربائية
        
    • مكنسة
        
    • التفريغ
        
    • الخواء
        
    • تفريغ
        
    • فراغاً
        
    • خواء
        
    • الفراغِ
        
    • الفراغية
        
    • فراغا
        
    • للفراغ
        
    • الهوائية
        
    • التفريغي
        
    In any event, there were plans to fill that legal vacuum; it was only a question of time. UN وعلى أي حال، قال إن من المقرر سد هذا الفراغ القانوني، والمسألة ليست سوى مسألة وقت.
    To overcome this, an international criminal court is necessary to fill a vacuum in the discharge of justice. UN وللتغلب على هذه العقبة يلزم إنشاء محكمة جنائية دولية تملؤ الفراغ الحاصل في مجال إقامة العدل.
    Thuggish youth groups are attempting to fill the vacuum created by the absence of firm Government control. UN وتحاول جماعات قطّاع الطرق من الشباب ملء هذا الفراغ الناجم عن غياب السيطرة الحكومية الحازمة.
    The absence of local police has resulted in a law and order vacuum and the steady increase of intracommunal and intercommunal crime. UN وقد أدى غياب الشرطة المحلية إلى فراغ في فرض القانون والنظام، وإلى زيادة مطردة في الجرائم داخل القبائل وفيما بينها.
    Ms. Mujawayo said that she had lived in a vacuum since, because although she had survived, she no longer felt alive. UN وقالت إنها تعيش في فراغ منذ ذلك الحين لأنه رغم نجاتها فإنها لم تعد تشعر بأنها على قيد الحياة.
    Will I have to parallel park my vacuum cleaner? Open Subtitles هل عليّ إيقاف المكنسة الكهربائية بموازات الخطين ؟
    In particular, the need to fill the current institutional vacuum in dealing with those issues was stressed. UN وتم التشديد بصفة خاصة على ضرورة سد الفراغ المؤسسي الحالي فيما يتعلق بمعالجة تلك المسائل.
    How is our community coping with this spiritual vacuum? Open Subtitles كيف سيتعامل مجتمعنا مع هذا الفراغ الروحي ؟
    We're at .6 atmospheres in here, but a lot of the ship is still exposed to vacuum. Open Subtitles نحن تحت ضغط 0.6 ضغط جوي و لكن الكثير من أنحاء السفينة معرضة إلى الفراغ
    But the fact that in the late 19th century, the vacuum and its many applications had become big business Open Subtitles ولكن الحقيقة أنه في في أواخر القرن ال19، الفراغ والكثير من تطبيقاته أَصبح من الأعمال التجارية الكبرى.
    Doesn't a vacuum suck something up, like when you vacuum? Open Subtitles ألا يقوم الفراغ بسحب الأشياء، كما يحصل عندما تكنس؟
    Doesn't a vacuum suck something up, like when you vacuum? Open Subtitles ألا يقوم الفراغ بسحب الأشياء، كما يحصل عندما تكنس؟
    To ease the existing tensions in the region, reverse the worrisome trends and fill in the security vacuum, Armenia and Georgia have recently taken responsible steps to advance bilateral cooperation, including in the field of defence. UN ومن أجل تخفيف حدة التوترات القائمة في المنطقة وعكس مسار التوجهات المثيرة للقلق وملء الفراغ الأمني، اتخذت أرمينيا وجورجيا مؤخرا خطوات مسؤولة للنهوض بالتعاون الثنائي، بما في ذلك خطوات في مجال الدفاع.
    Such arms transfers do not occur in a vacuum. UN ولا يتم نقل الأسلحة إلى الإرهابيين في فراغ.
    The United Nations disarmament machinery does not exist in a political and diplomatic vacuum; this applies in particular to the Disarmament Commission. UN إن آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح لا توجد في فراغ سياسي ودبلوماسي؛ وهذا ينطبق بصفة خاصة على هيئة نزع السلاح.
    Certainly, the Disarmament Commission does not function in a vacuum. UN إن هيئة نزع السلاح، بالتأكيد، لا تعمل في فراغ.
    To conclude: the Conference on Disarmament does not operate in a vacuum. UN ونستخلص مما سبق أن مؤتمر نزع السلاح لا يعمل في فراغ.
    You've come a long way from hiding from the vacuum cleaner. Open Subtitles لقد شققت مسافة كبيرة لتختبئ في مكان غير المكنسة الكهربائية
    At 5:03 p.m., I'll hear a vacuum cleaner turn on inside. Open Subtitles في الخامسة وثلاث دقائق مسـاء، سأسمع مكنسة كهربائية تبدأ بالداخل
    3. Kavoshyar Company (Subsidiary company of AEOI, which has sought glass fibres, vacuum chamber furnaces and laboratory equipment for Iran's nuclear programme) UN وقد سعت هذه الشركة إلى الحصول على ألياف زجاجية وأفران ذات حجرات تعمل تحت التفريغ ومعدات مختبرات من أجل برنامج إيران النووي.
    First, if I might adapt the phrase, diplomacy abhors a vacuum. UN أولاً، إذا أمكنني توضيح هذه العبارة، إن الدبلوماسية تمقت الخواء.
    You create a vacuum. Rotate your arms at super-speed. Open Subtitles عليك صنع تفريغ هوائي دور ذراعيك بسرعة خارقة
    A vacuum is left behind them as regards meaningful leisure for children under the supervision of adults. UN وقد خلفت وراءها فراغاً فيما يتعلق بشغل وقت فراغ اﻷطفال على نحو مفيد في ظل إشراف البالغين.
    The loss of cultural identity often put indigenous peoples in a cultural and psychological vacuum and therefore constituted an obstacle to their social and human development. UN وفقدان الهوية الثقافية يضع الشعوب الأصلية عادة في حالة خواء ثقافي ونفسي، ويشكل بالتالي عقبة أمام تنميتها الاجتماعية والبشرية.
    Oh, remind me to tell Rosa to vacuum the sisal. Open Subtitles أوه، يُذكّرُني لإخْبار روزا إلى الفراغِ الذي نباتِ السيزال.
    The flue gas from the vacuum mixer is cleaned in a condensing unit and an activated carbon filter. UN ويُنظّف الغاز الدخاني من الخلاّطة الفراغية في وحدة تكثيف ومصفاة لكربون المنشّط.
    Military gains without political progress will be in vain and will create a political vacuum, which will only serve the spoilers in Somalia. UN والمكاسب العسكرية التي تتحقق من دون إحراز تقدم سياسي سوف تضيع هباء وتخلق فراغا سياسيا، لن يخدم إلا المفسدين في الصومال.
    This flagship publication was launched by ECA in response to the observed vacuum in knowledge about the state of integration in Africa. UN واستهلت اللجنة الأفريقية هذا المنشور الرائد استجابة للفراغ الملاحظ في المعرفة بحالة التكامل في أفريقيا.
    I've got the bloody vacuum cleaner behind me. Open Subtitles ثمة منظف المكنسة الهوائية ورائي.
    Its vacuum effect is particularly useful against hardened bunkers. UN وأثره التفريغي مجدٍ بوجه خاص ضد الملاجئ المحصنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more