Glaciers carve out the valleys that create the mountains. | Open Subtitles | أنهار الجليد تنقش الوديان التي تصنع الجبال بدورها |
Mechanized farming works best in the flat bottom valleys of the lowland | Open Subtitles | الزراعة الألية تعمل بشكل مثالي على الوديان المسطحة في الأراضي المنخفضة |
If it survives infancy, then it has a promising future in these few valleys with its close-knit family. | Open Subtitles | إذا نجى من الطفولة ثم ان لديها مستقبل واعد فى هذه الوديان القليلة مع عائلته المتماسكة |
Wastewater from many settlements is collected and discharged to the nearby valleys without treatment. | UN | أما مياه الصرف من العديد من هذه المستوطنات فتجمع وتصرف في الأودية المجاورة دون معالجة لها. |
The export of agricultural products improved the social and economic situation of families in several coca-growing valleys. | UN | وحسَّن تصدير المنتجات الزراعية من الوضع الاجتماعي والحالة الاقتصادية للأُسر في عدة وديان تزرع الكوكا. |
Still more of this knowledge remains locked in the hills, mountains and valleys of the landscapes, awaiting archaeological analysis. | UN | ولكن ما زال هناك حجم آخر من هذه المعارف محصوراً في الهضاب والوديان في انتظار التحليلات الأثرية. |
Now the topsoil lies in layers many meters thick in the bottom of valleys or is found as mud in rivers. | Open Subtitles | الآن تكمن التربة السطحية داخل أمتار من طبقات سميكة في قاع الوديان أو توجد على شكل طين في الأنهار |
A lot of little valleys are supposed to have water year round. | Open Subtitles | فالكثير من الوديان تصبح غنيةً بالماء في هذا الوقت من السنة |
The fertile soil of the valleys produces a wide variety of fruits and vegetables. | UN | وتنتج التربة الخصبة في الوديان مجموعة واسعة من الفواكه والخضار. |
We have travelled a winding road over the last 12 months, with few peaks and many valleys. | UN | وقد اجتزنا طريقاً شديد الوعورة خلال الـ 12 شهراً الماضية، تخلله القليل من الذَُرَى والكثير من الوديان. |
The soil in the valleys and on the plains is fertile and suitable for growing tropical fruits and vegetables, but there is not much of it. | UN | وتتميز التربة في الوديان وعلى السهول بخصوبتها وملاءمتها لنمـــو الفواكـــه والخضـــر المداريـــة، لكن وجودها ضئيل. |
The fertile soil of the valleys produces a wide variety of fruits and vegetables. | UN | وتنتج التربة الخصبة في الوديان أنواعا كثيرة من الفواكه والخضراوات. |
The Appalachians, which run roughly parallel to the east coast, are old mountains with many open valleys between them. | UN | إن سلسلة جبال أبالاتشيا التي تمتد تقريباً بموازاة الساحل الشرقي، هي جبال قديمة يتخللها كثير من الوديان المفتوحة. |
We know that they are on the run; they are dispersed and displaced from a number of valleys which were their sanctuaries. | UN | ونحن نعرف أنهم في تحرك دائم؛ فهم مشردون ومشتتون في عدد من الوديان التي يلوذون بها. |
The fertile soil of the valleys produces a wide variety of fruits and vegetables. | UN | وتنتج التربة الخصبة في الوديان مجموعة واسعة من الفواكه والخضار. |
The fertile soil of the valleys produces a wide variety of fruits and vegetables. | UN | وتنتج التربة الخصبة في الوديان مجموعة واسعة من الفواكه والخضار. |
The inhabitants were allegedly forced to come out of their homes or hiding places in the valleys with their hands up. | UN | وقد أرغم السكان على هجر مساكنهم أو مخابئهم في الوديان رافعين أيديهم في الهواء. |
Bears that have hibernated throughout these peaks now all descend to the valleys, where spring comes earliest. | Open Subtitles | جميع الدببة التي سَبُتت على امتدادِ هذه القِمم تهبِط الآن إلى الأودية حيثُ .يحلّ الربيع باكراً |
Even today Tibetan valleys resound to distinctive and extraordinary calls to prayer. | Open Subtitles | وديان تيبتية اليوم يسمع بها اصوات متميزه ونداءات إستثنائية إلى الصلاة. |
Beautiful hills and valleys have been scarred by the wide barrier. | UN | إذ إن هذا الحاجز العريض قد شوّه التلال والوديان الجميلة. |
Similarly, the highest GPI is of valleys and the lowest is of Mountain regions at all levels of education. | UN | وبالمثل فإن أعلى رقم لمؤشر التكافؤ الجنساني هو في الوادي وأدنى رقم في المناطق الجبلية في كل مستويات التعليم. |
"They turn around in shame and walk though the rugged valleys." | Open Subtitles | ويضلون يستديرون في العار ، ويمشون في اودية وعرة |
I can save us all, man. We've got ajeep just two valleys over. | Open Subtitles | أنا يمكننى أن أنقذ الجميع يا رجل نحن لدينا سيارة جيب فقط على بعد واديين |
Geographically, the country has difficult mountainous terrains with rugged valleys. | UN | ومن الناحية الجغرافية، تغطّي البلد مساحات جبلية ووديان وعرة. |
These creatures once roamed the green valleys of my home. | Open Subtitles | طافت هذه المخلوقات بالوديان الخضراء في موطني ذات مرة. |
Indigenous communities in the municipality of Kasibu, covering Didipio, Muta and Malabing valleys, Nueva Vizcaya Province | UN | مجموعات الشعوب الأصلية في بلدية كاسيبو التي تغطي أودية ديديبيو وموتا ومالابنغ ومقاطعة نيوفا فيزكايا |
17. Usable underground water is found mainly in the Pacific coastal region, the volcanic valleys of the altiplano and the valleys of the principal rivers. | UN | ٧١- وتتوفر المياه الجوفية الصالحة للاستعمال أساسا في المنطقة الساحلية المطلة على المحيط الهادئ، واﻷودية البركانية لهضبة ألتيبلانو وأودية اﻷنهار الكبرى. |
Alternative development projects now cover four major coca-growing zones in the Lower Huallaga, the Pichis-Palcazu valleys (known as Selva Central), the Inambari-Tambopata valleys (known as Puno Selva) and the Apurimac valley. | UN | وتغطي مشاريع التنمية البديلة الآن أربع مناطق رئيسية لزراعة الكوكا في وادي والاغا الأعلى، ووديان بيتشيس - بالكازو (المعروفة باسم السيلفا الوسطى)، ووديان اينامباري - تامبوباتا (المعروفة باسم يونو سيلغا)، ووادي أبوريماك. |
The Kubatly district covers a total of 802 square kilometers of rolling foothills and river valleys. | UN | تغطي مقاطعة كوباتلي ما مجموعه 802 من الكيلومترات المربعة من التلال السفحية المتموجة وأودية الأنهار. |