"valleys" - Translation from English to Arabic

    • الوديان
        
    • الأودية
        
    • وديان
        
    • والوديان
        
    • الوادي
        
    • اودية
        
    • واديين
        
    • ووديان
        
    • بالوديان
        
    • أودية
        
    • واﻷودية
        
    • بالكازو
        
    • وأودية
        
    Glaciers carve out the valleys that create the mountains. Open Subtitles أنهار الجليد تنقش الوديان التي تصنع الجبال بدورها
    Mechanized farming works best in the flat bottom valleys of the lowland Open Subtitles الزراعة الألية تعمل بشكل مثالي على الوديان المسطحة في الأراضي المنخفضة
    If it survives infancy, then it has a promising future in these few valleys with its close-knit family. Open Subtitles إذا نجى من الطفولة ثم ان لديها مستقبل واعد فى هذه الوديان القليلة مع عائلته المتماسكة
    Wastewater from many settlements is collected and discharged to the nearby valleys without treatment. UN أما مياه الصرف من العديد من هذه المستوطنات فتجمع وتصرف في الأودية المجاورة دون معالجة لها.
    The export of agricultural products improved the social and economic situation of families in several coca-growing valleys. UN وحسَّن تصدير المنتجات الزراعية من الوضع الاجتماعي والحالة الاقتصادية للأُسر في عدة وديان تزرع الكوكا.
    Still more of this knowledge remains locked in the hills, mountains and valleys of the landscapes, awaiting archaeological analysis. UN ولكن ما زال هناك حجم آخر من هذه المعارف محصوراً في الهضاب والوديان في انتظار التحليلات الأثرية.
    Now the topsoil lies in layers many meters thick in the bottom of valleys or is found as mud in rivers. Open Subtitles الآن تكمن التربة السطحية داخل أمتار من طبقات سميكة في قاع الوديان أو توجد على شكل طين في الأنهار
    A lot of little valleys are supposed to have water year round. Open Subtitles فالكثير من الوديان تصبح غنيةً بالماء في هذا الوقت من السنة
    The fertile soil of the valleys produces a wide variety of fruits and vegetables. UN وتنتج التربة الخصبة في الوديان مجموعة واسعة من الفواكه والخضار.
    We have travelled a winding road over the last 12 months, with few peaks and many valleys. UN وقد اجتزنا طريقاً شديد الوعورة خلال الـ 12 شهراً الماضية، تخلله القليل من الذَُرَى والكثير من الوديان.
    The soil in the valleys and on the plains is fertile and suitable for growing tropical fruits and vegetables, but there is not much of it. UN وتتميز التربة في الوديان وعلى السهول بخصوبتها وملاءمتها لنمـــو الفواكـــه والخضـــر المداريـــة، لكن وجودها ضئيل.
    The fertile soil of the valleys produces a wide variety of fruits and vegetables. UN وتنتج التربة الخصبة في الوديان أنواعا كثيرة من الفواكه والخضراوات.
    The Appalachians, which run roughly parallel to the east coast, are old mountains with many open valleys between them. UN إن سلسلة جبال أبالاتشيا التي تمتد تقريباً بموازاة الساحل الشرقي، هي جبال قديمة يتخللها كثير من الوديان المفتوحة.
    We know that they are on the run; they are dispersed and displaced from a number of valleys which were their sanctuaries. UN ونحن نعرف أنهم في تحرك دائم؛ فهم مشردون ومشتتون في عدد من الوديان التي يلوذون بها.
    The fertile soil of the valleys produces a wide variety of fruits and vegetables. UN وتنتج التربة الخصبة في الوديان مجموعة واسعة من الفواكه والخضار.
    The fertile soil of the valleys produces a wide variety of fruits and vegetables. UN وتنتج التربة الخصبة في الوديان مجموعة واسعة من الفواكه والخضار.
    The inhabitants were allegedly forced to come out of their homes or hiding places in the valleys with their hands up. UN وقد أرغم السكان على هجر مساكنهم أو مخابئهم في الوديان رافعين أيديهم في الهواء.
    Bears that have hibernated throughout these peaks now all descend to the valleys, where spring comes earliest. Open Subtitles جميع الدببة التي سَبُتت على امتدادِ هذه القِمم تهبِط الآن إلى الأودية حيثُ .يحلّ الربيع باكراً
    Even today Tibetan valleys resound to distinctive and extraordinary calls to prayer. Open Subtitles وديان تيبتية اليوم يسمع بها اصوات متميزه ونداءات إستثنائية إلى الصلاة.
    Beautiful hills and valleys have been scarred by the wide barrier. UN إذ إن هذا الحاجز العريض قد شوّه التلال والوديان الجميلة.
    Similarly, the highest GPI is of valleys and the lowest is of Mountain regions at all levels of education. UN وبالمثل فإن أعلى رقم لمؤشر التكافؤ الجنساني هو في الوادي وأدنى رقم في المناطق الجبلية في كل مستويات التعليم.
    "They turn around in shame and walk though the rugged valleys." Open Subtitles ويضلون يستديرون في العار ، ويمشون في اودية وعرة
    I can save us all, man. We've got ajeep just two valleys over. Open Subtitles أنا يمكننى أن أنقذ الجميع يا رجل نحن لدينا سيارة جيب فقط على بعد واديين
    Geographically, the country has difficult mountainous terrains with rugged valleys. UN ومن الناحية الجغرافية، تغطّي البلد مساحات جبلية ووديان وعرة.
    These creatures once roamed the green valleys of my home. Open Subtitles ‏‏طافت هذه المخلوقات ‏بالوديان الخضراء في موطني ذات مرة. ‏
    Indigenous communities in the municipality of Kasibu, covering Didipio, Muta and Malabing valleys, Nueva Vizcaya Province UN مجموعات الشعوب الأصلية في بلدية كاسيبو التي تغطي أودية ديديبيو وموتا ومالابنغ ومقاطعة نيوفا فيزكايا
    17. Usable underground water is found mainly in the Pacific coastal region, the volcanic valleys of the altiplano and the valleys of the principal rivers. UN ٧١- وتتوفر المياه الجوفية الصالحة للاستعمال أساسا في المنطقة الساحلية المطلة على المحيط الهادئ، واﻷودية البركانية لهضبة ألتيبلانو وأودية اﻷنهار الكبرى.
    Alternative development projects now cover four major coca-growing zones in the Lower Huallaga, the Pichis-Palcazu valleys (known as Selva Central), the Inambari-Tambopata valleys (known as Puno Selva) and the Apurimac valley. UN وتغطي مشاريع التنمية البديلة الآن أربع مناطق رئيسية لزراعة الكوكا في وادي والاغا الأعلى، ووديان بيتشيس - بالكازو (المعروفة باسم السيلفا الوسطى)، ووديان اينامباري - تامبوباتا (المعروفة باسم يونو سيلغا)، ووادي أبوريماك.
    The Kubatly district covers a total of 802 square kilometers of rolling foothills and river valleys. UN تغطي مقاطعة كوباتلي ما مجموعه 802 من الكيلومترات المربعة من التلال السفحية المتموجة وأودية الأنهار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more