"value of the fund" - Translation from English to Arabic

    • قيمة الصندوق
        
    • قيمة أصول الصندوق
        
    Inflow of petroleum revenues amounted to NOK 384 billion, but negative developments in the financial markets reduced the value of the Fund by approximately NOK 663 billion. UN وبلغت التدفقات الواردة من الإيرادات البترولية 384 مليار كرونة، ولكن التطورات السلبية التي طرأت على الأسواق المالية خفضت قيمة الصندوق بنحو 663 مليار كرونة.
    At the end of 1997, the value of the Fund stood at J$ 7.8 billion. UN وفي نهاية عام 1997، بلغت قيمة الصندوق 7.8 مليار دولار جامايكي.
    Currency movements and the weak equity markets have negatively impacted the value of the Fund since the end of the biennium. UN وأثرت سلبا تحركات العملة وضعف أسواق الأسهم على قيمة الصندوق منذ نهاية فترة السنتين.
    Percentage of the budget against the value of the Fund UN النسبة المئوية للميزانية من قيمة الصندوق
    The value of the Fund continued to decline, but remained relatively stable compared to the decline in the financial markets. UN وما زالت قيمة أصول الصندوق في تراجع، وإن ظلت مستقرة نسبيا بالمقارنة مع التراجع الذي شهدته الأسواق المالية.
    Therefore, FICSA would like to request the Board to mandate the actuaries with the task of assessing the actuarial impact which this practice has on the value of the Fund. UN ولذا يود الاتحاد أن يطلب إلى المجلس تكليف الإكتواريين بمهمة تقييم الأثر الإكتواري لهذه الممارسة على قيمة الصندوق.
    The combined development-related assets as at 30 June 1994 represented 15.4 per cent of the total book value of the Fund. UN وبلغ مجموع اﻷصول المتصلة بالتنمية في ٣٠ حزيران/يونية ١٩٩٤ ما نسبته ٤,١٥ في المائة من مجموع قيمة الصندوق الدفترية.
    Inflow of petroleum revenues amounted to NOK 276 billion, and positive developments in the financial markets increased the value of the Fund by approximately NOK 463 billion. UN وبلغت التدفقات الواردة من الإيرادات البترولية 276 بليون كرونة، ورفعت التطورات الإيجابية التي طرأت على الأسواق المالية قيمة الصندوق بنحو 463 بليون كرونة.
    The current forecast shows the total value of the Fund as $2.9 billion by 2008 and $5.6 billion by 2011. UN وتبين التوقعات الحالية أن قيمة الصندوق الإجمالية ستصل إلى 2.9 بليون دولار بحلول عام 2008، وإلى 5.6 بليون دولار بحلول عام 2011.
    However, due to rapid market growth, the value of the Fund reached $21 billion by late 1998, with the possibility of a further rise to $24 billion in 1999. UN بيد أن قيمة الصندوق وصلت ٢١ بليون دولار في أواخر عام ١٩٩٨ من جراء نمو السوق السريع، مع احتمال حدوث زيادة أخرى حتى ٢٤ بليون دولار في عام ١٩٩٩.
    The high level of short-term holdings especially helped to preserve the value of the Fund during the period of high market volatility. UN وساعد المستوى العالي للموجودات القصيرة الأجل بصفة خاصة في المحافظة على قيمة الصندوق خلال الفترة التي شهدت تقلبا كبيرا في الأسواق.
    (c) The fact that the value of the Fund was measured in United States dollar terms was immaterial. UN (ج) ليس المهم في الأمر هو قياس قيمة الصندوق بالاعتماد على دولار الولايات المتحدة.
    13. The market value of the Fund as at 31 August 2002 was $20.8 billion, compared to $21.8 billion as at 31 March 2002, a decline of $1 billion or 4.6 per cent. UN 13 - وفي 31 آب/أغسطس 2002 بلغت قيمة الصندوق 20.8 بليون دولار في مقابل 21.8 بليون دولار في 31 آذار/مارس 2002، وهو ما يمثل هبوطا قدره بليون دولار أو ما يعادل 4.6 في المائة.
    However, it should be mentioned that the estimated costs are determined by changing parameters (the market value of the Fund and the volume of transactions). UN بيد أنه ينبغي الاشارة الى أن التكاليف المقدرة تحددها البارامترات المتغيرة )قيمة الصندوق السوقية وحجم المعاملات(.
    Their continued support and commitment will undoubtedly bring us closer to the attainment of the Programme's objectives through the value of the Fund decided for 2007-2008. UN ولا شك أن دعمها والتزامها المتواصلين سيجعلاننا نقترب أكثر من بلوغ أهداف البرنامج من خلال قيمة الصندوق المقررة لفترة السنتين 2007-2008.
    25. The market value of the Fund as at 31 August 2000 was $25.6 billion. The asset allocation was 67.5 per cent equities, 21.7 per cent bonds, 6.9 per cent cash and short-term investments and 3.9 per cent real estate. UN 25 - وبلغت قيمة الصندوق السوقية في 31 آب/أغسطس 2000 ما قدره 25.6 بليون دولار؛ في حين كان توزيع الأصول يتمثل في 67.5 في المائة للأسهم و 21.7 في المائة للسندات و 6.9 في المائة للاستثمارات النقدية والاستثمارات القصيرة الأجل و 3.9 في المائة للعقارات.
    26. The value of the Fund on 8 September 1998 was $19.4 billion; the equity portion declined by 10 per cent, while the asset allocation consisted of 62 per cent equities, 28 per cent bonds, 6 per cent short-term investments and 5 per cent real estate. UN ٢٦ - وبلغت قيمة الصندوق في ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ ما قدره ١٩,٤ بليون دولار؛ وانخفضت قيمة جزء اﻷسهم بنسبة ١٠ في المائة، في حين كان توزيع اﻷصول يتمثل في ٦٢ في المائة لﻷسهم و ٢٨ في المائة للسندات و ٦ في المائة للاستثمارات القصيرة اﻷجل و ٥ في المائة للعقارات.
    C. value of the Fund UN جيم - قيمة الصندوق
    5. The Advisory Committee was informed that the market value of the Fund's assets had recovered from a low of $31.3 billion as at 31 December 2008 to $41.4 billion by 31 December 2010; however, recent market trends had left the value of the Fund at approximately $39.1 billion at 28 September 2011. UN 5 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن القيمة السوقية لأصول الصندوق قد عاودت ارتفاعها من مستوى منخفض قدره 31.3 بليون دولار في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2008 إلى 41.4 بليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، بيد أن اتجاهات السوق الأخيرة أبقت قيمة الصندوق عند حوالي 39.1 بليون دولار في 28 أيلول/سبتمبر 2011.
    (b) Request the Emergency Relief Coordinator to make recommendations on how to maximize the value of the Fund by addressing the issue of low funding for low-profile or so-called forgotten emergencies with donors. UN (ب) تطلب إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يتقدم بتوصيات بشأن كيفية زيادة قيمة الصندوق إلى أقصى حد ممكن عن طريق معالجة مسألة التمويل المنخفض لحالات الطوارئ غير البارزة، أو " المنسية " ، مع المانحين.
    This request for new posts recognizes the significant increase in the value of the Fund's assets and the increasing complexity of the investment opportunities. UN ويأتي طلب هذه الوظائف الجديدة في ضوء الإقرار بالزيادة الكبيرة في قيمة أصول الصندوق وازدياد تعقد فرص الاستثمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more