From 1953 on, the base period had been progressively increased, initially in order to iron out excessive variations between successive scales. | UN | ومنذ عام ١٩٥٣ وما بعده، زادت فترة اﻷساس بصورة مطردة، مبدئيا من أجل تسوية الاختلافات المفرطة بين الجداول المتتابعة. |
Many variations are possible as to the composition of national drafting mechanisms. | UN | إن العديد من التغيرات ممكنة فيما يتعلق بتكوين آليات الصياغة الوطنية. |
There were 15 contract amendments to capture several variations. | UN | وأُجري 15 تعديلا على العقد لضبط عدة اختلافات. |
Regional variations in commercial energy consumption and production illustrate these differences. | UN | ويوضح هذه الاختلافات التفاوتات الإقليمية في استهلاك وإنتاج الطاقة التجارية. |
Significant variations in coverage exist within regions and countries. | UN | وهناك تباينات جمة في التغطية داخل المناطق والبلدان. |
No data are presented on time of sampling and day and night variations owing to diurnal vertical migration. | UN | ولم تُعرض بيانات عن وقت جمع العينات وعن التباينات النهارية والليلية التي تعزى للهجرة الرأسية النهارية. |
Several delegations indicated that monitoring variations of stocks could be an appropriate way to assess compliance with the treaty. | UN | وأشارت عدة وفود إلى أن مراقبة تغيرات المخزونات من شأنها أن تمثل وسيلة مناسبة لتقييم الامتثال للمعاهدة. |
Likewise, there are dramatic variations in response to different United Nations organizations. | UN | وبالمثل، فإن هناك تفاوتات كبيرة في الاستجابة لوكالات اﻷمم المتحدة المختلفة. |
Such variations were likely to be even more marked if the comparisons were made in other, non-headquarters, countries. | UN | ويحتمل أن تكون هذه الاختلافات ملحوظة بشكل أكبر إذا أجريت المقارنات في بلدان غير بلدان المقر. |
Moreover, variations in the nature and functions of different organizations might not lend themselves to a study of that type. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن الاختلافات في طبيعة ووظائف شتى المنظمات قد لا تجعلها تخضع لدراسة من هذا النوع. |
variations in post costs and adjustments to other objects of expenditure, based on actual anticipated requirements | UN | التغيرات في تكاليف الوظائف وتسويات أوجه الإنفاق الأخرى، بناء على الاحتياجات الفعلية المتوقعة |
variations in post costs and adjustments to other objects of expenditure, based on actual anticipated requirements | UN | التغيرات في تكاليف الوظائف وتعديلات وجوه الإنفاق الأخرى، استنادا إلى الاحتياجات الفعلية المتوقعة |
Geographical variations in the reported data reflect differences in coercive practices. | UN | وتعكس التباينات الجغرافية في البيانات المبلغة اختلافات في ممارسات الإكراه. |
In mid-1994, there were large variations in the mortality rate among the countries of the ESCWA region. | UN | وفي منتصف عام ١٩٩٤ كانت هناك اختلافات كبيرة في معدلات الوفيات بين بلدان منطقة الاسكوا. |
The reasons for the variations are not entirely clear, but may relate to uncertainties in exposure estimates, airborne fibre size distributions in the various industry sectors and statistical models. | UN | أما أسباب هذه التفاوتات فليست واضحة كلية، عندما تتصل بأوجه عدم اليقين في تقديرات التعرض وتوزيعات أحجام الألياف المحمولة جواً في مختلف قطاعات الصناعة والنماذج الإحصائية. |
While no country is spared problems of religious intolerance, there are regional and subregional variations in the intensity of the problem. | UN | وفي حين أنه لا يخلو بلد من مشاكل التعصب الديني، هناك تباينات إقليمية ودون إقليمية في خضم تلك المشكلة. |
Because members of the judiciary enjoy tenure, these figures remain steady with a few variations. | UN | وتظل هذه الأرقام ثابتة مع تغيرات ضئيلة لأن أعضاء السلطة القضائية يتمتعون بثبات الوظيفة. |
These included regional variations in the availability of blowing agents and the financial implications of alternative blowing- agent selections. | UN | وتضمنت تلك تفاوتات إقليمية في توافر عناصر النفخ والتبعات المالية المترتبة على اختيار توليفات عناصر نفخ بديلة. |
The final account was subject to adjustment for these variations. | UN | وكان الحساب النهائي عرضة للتسوية بسبب إدخال هذه التغييرات. |
The significance of local variations and diversity was also widely noted. | UN | ولوحظت أيضا على نطاق واسع أهمية أوجه التباين والتنوع المحلية. |
To achieve that aim, they need to introduce particular variations and features which differ in some respects from those of ordinary jobs. | UN | ولتحقيق ذلك الهدف، يلزم أن تستحدث هذه النظم تغييرات وخصائص خاصة تختلف في بعض المناحي عما تتسم به الوظائف العادية. |
For every MDG, there is a positive story to tell, despite variations between and within Goals and indicators. | UN | ففي كل واحد من الأهداف، ثمة قصة إيجابية يمكن روايتها، وذلك بالرغم من أوجه التفاوت فيما بين الأهداف والمؤشرات. |
All the schemes provide global coverage with variations in benefits and reimbursement. | UN | ويقدم جميع الخطط تغطية عالمية مع تفاوت في الاستحقاقات وتسديد التكاليف. |
A narrative analysis of the principal variations in the budgets for Regions and operations is given in Part II of this budget document. | UN | كما يرد في الجزء الثاني من وثيقة الميزانية هذه تحليل سردي للتغيرات الرئيسية في ميزانيات الأقاليم والعمليات. |
Such relatively small variations are not commensurate with the magnitude of shocks. | UN | ولكن مثل هذه الفروق الطفيفة نسبياً لا تتناسب مع ضخامة الصدمات. |