"various activities of" - Translation from English to Arabic

    • مختلف أنشطة
        
    • مختلف الأنشطة
        
    • الأنشطة المختلفة
        
    • شتى أنشطة
        
    • بمختلف أنشطة
        
    • لمختلف أنشطة
        
    • أنشطة مختلفة
        
    • لمختلف الأنشطة
        
    • للأنشطة المختلفة
        
    • بأنشطة مختلفة
        
    • النشاط المختلفة
        
    • شتى اﻷنشطة
        
    • أنشطة اﻹدارة المختلفة
        
    • شتى الأنشطة التي
        
    • لشتى اﻷنشطة
        
    This approach brought out the efforts made to achieve greater coherence among all the various activities of UNCTAD. UN وقال إن هذا النهج يبرز الجهود المبذولة لتحقيق المزيد من التماسك فيما بين مختلف أنشطة الأونكتاد.
    This approach brought out the efforts made to achieve greater coherence among all the various activities of UNCTAD. UN وقال إن هذا النهج يبرز الجهود المبذولة لتحقيق المزيد من التماسك فيما بين مختلف أنشطة الأونكتاد.
    This approach brought out the efforts made to achieve greater coherence among all the various activities of UNCTAD. UN وقال إن هذا النهج يبرز الجهود المبذولة لتحقيق المزيد من التماسك فيما بين مختلف أنشطة الأونكتاد.
    Such methodologies and others can be improved upon, adapted and creatively used to integrate all aspects of human rights, including the right to development, in various activities of human endeavour. UN ويمكن تحسين هذه المنهجيات وغيرها، وتكييفها واستخدامها بصورة إبداعية لإدماج جميع جوانب حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، في مختلف الأنشطة التي يضطلع بها الإنسان.
    Formulate the indicators of achievement that are specific to the various activities of the administrative support of the Registry UN 2 - صياغة مؤشرات الإنجاز الخاصة بكل نشاط من الأنشطة المختلفة للدعم الإداري لقلم المحكمة.
    It delineates the fundamental mission of the Conference and links the various activities of the secretariat and its partners to that mission. UN كما يحدد المهمة اﻷساسية للمؤتمر ويربط بين شتى أنشطة اﻷمانة وشركائها في تلك المهمة.
    The working groups have been useful in advancing the various activities of the Committee. UN وكانت الأفرقة العاملة مفيدة في النهوض بمختلف أنشطة اللجنة.
    319. The various activities of MRRD have direct impacts on the lives of rural population including women. UN 319- وكان لمختلف أنشطة وزارة التأهيل والتنمية الريفية تأثير مباشر على حياة السكان الريفيين بمن فيهم النساء.
    Figure VI of the Secretary-General's report shows the implementation schedule for the various activities of the initiative. UN ويبين الشكل السادس الوارد في تقرير الأمين العام الجدول الزمني لتنفيذ مختلف أنشطة المبادرة.
    For decades, we have pursued a policy of translating our commitment to the United Nations into substantial contributions to the various activities of the United Nations system. UN ونحن نتبع منذ عقود سياسة تترجم التزامنا بالأمم المتحدة إلى إسهام كبير في مختلف أنشطة منظومة الأمم المتحدة.
    Among its many important messages, the report highlights the ever stronger interrelationship between the various activities of the United Nations and its agencies. UN إن التقرير، ضمن رسائله الهامة الكثيرة، يسلط الضوء على الروابط التي تتزايد قوة على الدوام بين مختلف أنشطة اﻷمم المتحدة ووكالاتها.
    DESA confirmed that the Guidelines would be taken into account in the various activities of the Division's work programmes. UN وأكدت شعبة دعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق أن المبادئ التوجيهية مأخوذة في الاعتبار في مختلف أنشطة الشعبة.
    The Government of Lebanon continued to exercise the capacity it has demonstrated thus far to exert its security authority through various activities of the Joint Security Force, including prompt responses to specific incidents. UN وقد واصلت حكومة لبنان ممارسة ما أبدته حتى الآن من قدرة على بسط سلطتها في مجال الأمن من خلال مختلف أنشطة قوة الأمن المشتركة، مما شمل التصدي السريع لحوادث معينة.
    Decide how to include the experts on the roster in the various activities of the UNCCD. UN تحديد كيفية تضمين الخبراء المدرجين في القائمة في مختلف أنشطة مكافحة التصحر. المرفق الأول
    It has been actively participating in various activities of the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism, of which it was a founding partner. UN فقد شاركت الصين بنشاط في مختلف الأنشطة في إطار المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، بوصفها شريكاً أولياً في المبادرة.
    192. The Government of Japan truly understands the importance of the various activities of civil society in the promotion of human rights treaties. UN 192- تفهم حكومة اليابان حقاً أهمية مختلف الأنشطة التي يضطلع بها المجتمع المدني في تعزيز معاهدات حقوق الإنسان.
    199. The Government fully recognizes the importance of the various activities of civil society in the promotion of human rights treaties. UN 199- وتدرك الحكومة تماماً أهمية الأنشطة المختلفة للمجتمع المدني في تعزيز معاهدات حقوق الإنسان.
    A United Nations news information system is available for use by broadcasting organizations, correspondents and delegates. This computerized radio news service carries regularly updated news reports and summaries on the various activities of the Organization, both at Headquarters and in the field, including peacekeeping missions. UN وهناك منظومة معلومات إخبارية تابعة لﻷمم المتحدة ومتاحة لاستعمال المؤسسات اﻹذاعية والمراسلين والوفود؛ وتحمل هذه الخدمة اﻹخبارية اﻹذاعية المحوسبة تقارير إخبارية ومعلومات مختصرة، تستكمل بانتظام، عن شتى أنشطة المنظمة في كل من المقر والميدان، بما في ذلك بعثات حفظ السلم.
    The Committee is invited to take note of the various activities of the interim secretariat aimed at facilitating the provision of technical and financial support to countries, collectively referred to as CC:COPE, and in particular, of: UN ٥- إن اللجنة مدعوة ﻷن تحيط علما بمختلف أنشطة اﻷمانة المؤقتة الرامية إلى تسهيل تقديم الدعم التقني والمالي للبلدان، وهي اﻷنشطة التي يشار إليها مجتمعة ببرنامج التعاون CC:COPE، ولا سيما ما يلي:
    That experience informed the various activities of the National Union of Eritrean Women: literacy programmes, vocational training, advocacy, legal support and other development projects, as well as publications, workshops and counselling services designed to inform women of their rights and the services available to them. UN وإن تلك التجربة كانت بمثابة موجﱠه لمختلف أنشطة الاتحاد الوطني للمرأة اﻹريترية: كبرامج محو اﻷمية، والتدريب المهني، والدعوة، وتقديم الدعم القانوني، وكافة مشاريع التنمية، وكذلك المنشورات وحلقات العمل وخدمات إسداء المشورة المصممة ﻹعلام المرأة بحقوقها وبالخدمات المتاحة لها.
    These extrabudgetary resources would complement resources from the regular budget to finance various activities of the Division for Management. UN وستكمل هذه الموارد الخارجة عن الميزانية موارد من الميزانية العادية لتمويل أنشطة مختلفة في شعبة الإدارة.
    (c) Information on the budget allocated to the various activities of the State party related to the Optional Protocol; UN (ج) معلومات عن الميزانية المخصصة لمختلف الأنشطة التي تقوم بها الدولة الطرف والتي لها صلة بالبروتوكول الاختياري؛
    The Committee recommends that the State party provide information in its next report on the budget allocated to the various activities of the State party specifically related to the implementation of the Optional Protocol. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتضمين تقريرها المقبل معلومات عن الاعتمادات المخصصة في الميزانية للأنشطة المختلفة التي تضطلع بها الدولة الطرف فيما يتصل تحديداً بتنفيذ البروتوكول الاختياري.
    The organization continued to undertake various activities of advocacy, capacity-building and networking with a view to advancing the human rights agenda of the United Nations for the promotion and protection of human rights on the ground. UN استمرت المنظمة في الاضطلاع بأنشطة مختلفة في مجال الدعوة وبناء القدرات والتواصل، بغية النهوض بجدول أعمال الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    Their relationship with the People's Assembly and the Government, and ways in which they can control the various activities of the Government, are regulated by law (articles 162 and 163 of the Constitution). UN وينظم القانون علاقتها بمجلس الشعب والحكومة، وطرق رقابة هذه المجالس على أوجه النشاط المختلفة في الدولة )المادتان ٢٦١ و٣٦١ من الدستور(.
    While each country programme consists of a number of technical assistance projects that will be implemented by the respective subprogrammes, the Office of the Special Coordinator coordinates implementation of various activities of different projects under the inter-country programmes; UN وفي حين أن كل برنامج قطري يتكون من عدد من مشاريع المساعدة التقنية التي ستتولى تنفيذها البرامج الفرعية المعنية، يقوم مكتب المنسق الخاص بتنسيق تنفيذ شتى اﻷنشطة لمختلف المشاريع في إطار البرامج المتكاملة على الصعيد القطري؛
    This responsibility requires the substantial involvement of the Office of the Under-Secretary-General in coordinating work of various activities of the Department in order to ensure a well-functioning administrative system throughout the Secretariat. UN وتقتضي هذه المسؤولية مشاركة مكتب وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية مشاركة كبيرة في تنسيق عمل أنشطة اﻹدارة المختلفة لكفالة حُسن سير النظام اﻹداري في اﻷمانة العامة كلها.
    The various activities of IDLI advance in a practical manner many of the objects and purposes of the United Nations, particularly in the fields of development and the wider dissemination and appreciation of international law. UN تحقق شتى الأنشطة التي يقوم بها المعهد على الصعيد العملي الكثير من أهداف الأمم المتحدة ومقاصدها، ولا سيما في ميادين التنمية ونشر القانون الدولي وفهمه على نطاق واسع.
    On 29 October l993, the Secretary-General, pursuant to General Assembly resolution 47/53 D of 9 December 1992, convened the Eleventh United Nations Pledging Conference for the United Nations Disarmament Information Programme as an opportunity for Member States to provide financial support to the various activities of the United Nations in the field of disarmament. UN وفي ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وعملا بقرار الجمعية العامة ٤٧/٥٣ دال المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، عقد اﻷمين العام مؤتمر اﻷمم المتحدة الحادي عشر ﻹعلان التبرعات للحملة العالمية لنزع السلاح كي يتيح للدول اﻷعضاء الفرصة لتقديم الدعم المالي لشتى اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في ميدان نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more