Short briefing notes on 37 countries and a guide to various articles of the Convention supplemented by relevant jurisprudence are also available. | UN | كما تتوفَّر مذكِّرات إحاطة موجزة عن 37 بلداً ويوجد دليل إرشادي عن مختلف مواد الاتفاقية مستكمل باجتهادات قضائية ذات صلة. |
That might be due not to the general nature of the reporting forms but to the wording of the various articles of the Protocol. | UN | وقد لا يعود هذا الأمر إلى طابع الاستمارة العام وإنما إلى الصياغة المستخدمة في مختلف مواد البروتوكول. |
He supposed that its purpose was to draw a distinction between derogations and the restrictions provided for in the various articles of the Covenant. | UN | وقال إنه يفترض أن الغرض منها التمييز بين التقييدات والاستثناءات المنصوص عليها في مختلف مواد العهد. |
In the present case, the author alleges that his son was denied his rights under various articles of the Covenant. | UN | وفي هذه القضية، يدعي صاحب البلاغ أن نجله حُرم من حقوقه المنصوص عليها في مواد مختلفة من العهد. |
The Commission may wish to consider whether the Secretariat, in consultation with experts from the different regions, should prepare a complete digest of cases reported on the various articles of the Convention. | UN | وربما تود اللجنة النظر فيما اذا كان ينبغي أن تقوم الأمانة، بالتشاور مع الخبراء من المناطق المختلفة، بإعداد سجل كامل للقضايا التي يبلّغ عنها فيما يتصل بمختلف مواد الاتفاقية. |
He paid tribute to all the participants and in particular to the coordinators of the various articles of the draft protocol. | UN | وأشاد بجميع المشتركين وخاصة بالمنسقين لمختلف مواد مشروع البروتوكول. |
Reference is made to various articles of the Civil Procedure Code which could have been availed of by the author. | UN | وأشير إلى مختلف مواد قانون الإجراءات المدنية التي قد يكون استفاد منها صاحب البلاغ. |
A number of matters related to discrimination are mentioned in various articles of the covenant. | UN | ويرد في مختلف مواد العهد ذكر لعدد من المسائل المتصلة بالتمييز. |
Some very specific measures are described in this report in relation to various articles of the Convention. | UN | ويرد في مختلف مواد هذا التقرير بعض القواعد المحددة للغاية. |
Since the author's claims under various articles of the Convention fail to rise to the basic level of substantiation, the communication should be declared inadmissible for lack of substantiation. | UN | وبما أن ادعاءات صاحبة البلاغ بموجب مختلف مواد الاتفاقية لم ترق إلى مستوى الدعم الأساسي بالأدلة، فينبغي اعتبار هذا البلاغ غير مقبول لعدم وجود ما يدعمه من أدلة. |
The report is divided into sections which correspond to the various articles of the Convention. | UN | ويتألف التقرير من أقسام تحاول الاجابة على مختلف مواد الاتفاقية. |
It comprehensively analyses the various articles of the Convention, indicating how gender-based violence falls under the rubric of discrimination and sets out specific measures required by the Convention of States Parties within this context. | UN | وتحلل بصورة شاملة مختلف مواد الاتفاقية، مبينة أن العنف القائم على أساس الجنس يندرج في باب التمييز وتبين التدابير المحددة التي ينبغي أن تتخذها الدول اﻷطراف بموجب الاتفاقية في هذا السياق. |
Admittedly it was very difficult to convey in a brief report the very complex system under which the various articles of the Covenant were implemented. | UN | ومن المسلم به أن من الصعب للغاية أن ينقل تقرير موجز النظام شديد التعقيد الذي تنفذ به مختلف مواد العهد، غير أن كلاً من التقريرين الثاني والثالث يحوي بعض النواقص. |
In the present case, the author alleges that his son was denied his rights under various articles of the Covenant. | UN | وفي هذه القضية، يدعي صاحب البلاغ أن نجله حُرم من حقوقه المنصوص عليها في مواد مختلفة من العهد. |
In the present case, the author alleges that her brother was denied his rights under various articles of the Covenant. | UN | وفي هذه القضية تدعي صاحبة البلاغ أن شقيقها حُرم من حقوقه المنصوص عليها في مواد مختلفة من العهد. |
This report provides information with an analysis on implementation status of various articles of the CEDAW. | UN | ويعرض التقرير معلومات مع تحليل لحالة تنفيذ مواد مختلفة من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
The Commission may wish to consider whether the Secretariat, in consultation with national correspondents and experts from the different regions, should prepare a complete digest of cases reported on the various articles of the Model Law. | UN | وربما تود اللجنة أن تنظر فيما اذا كان ينبغي للأمانة أن تعد، بالتشاور مع مراسلين وطنيين وخبراء من مختلف المناطق، نبذة كاملة لما أُبلغ عنه من قضايا تتعلق بمختلف مواد القانون النموذجي. |
Of course, those rules were hard to enforce in practice, because people tended to confuse the traditional with the religious, as shown by the fact that the Islamic countries did not all have the same positions on the various articles of the Convention. | UN | وهذه القواعد بطبيعة الحال يصعب تحويلها إلى ممارسة، لأن الناس تميل إلى الخلط بين ما هو تقليدي وديني، كما يتضح من حقيقة أن البلدان الإسلامية لا تتخذ جميعها نفس المواقف بالنسبة لمختلف مواد الاتفاقية. |
Under item 6, the Commission is called upon to carry out its treaty functions under the provisions of various articles of the international drug control treaties. | UN | تُدعى اللجنة، في إطار البند 6، إلى تنفيذ مهامها التعاهدية بمقتضى أحكام شتى مواد المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات. |
Under item 6 of its provisional agenda, the Commission is called upon to carry out its treaty functions under the provisions of various articles of the international drug control treaties. | UN | إن اللجنة مدعوة، في إطار البند 6 من جدول أعمالها المؤقت، إلى الاضطلاع بوظائفها التعاهدية بمقتضى أحكام مواد شتى من المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات. |
The technical meaning assigned to the term in the context of various articles of the draft revised model law was noted. | UN | ولوحظ المدلول التقني الذي ينطوي عليه المصطلح في سياق المواد المختلفة لمشروع القانون النموذجي المنقّح. |
19. The link between external financial policies and international trade is recognized in various articles of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) and the General Agreement for Trade in Services (GATS). | UN | ١٩ - وجرى الاعتراف بالصلة التي تربط السياسات المالية الخارجية والتجارة الدولية في عدة مواد من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة والاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات. |
6. The Government of the United Kingdom had entered six reservations relating to various articles of the Covenant. | UN | ٦- وأعلن السيد آندو أن حكومة المملكة المتحدة أبدت ستة تحفظات متصلة بمواد مختلفة من العهد. |
However, the Committee is concerned that it is also used to establish special rules of detention, interrogation and substantive liability that are incompatible with various articles of the Covenant, including articles 9, 18 and 19. | UN | على أن ما يشغل بال اللجنة هو استخدامه أيضا لإرساء قواعد خاصة للاعتقال والاستجواب والمسؤولية الأساسية، وهي قواعد لا تتمشى ومواد مختلفة من المواد المنصوص عليها في العهد، بما فيها المواد 9 و18 و19. |
Under item 6 of its provisional agenda, the Commission is called upon to carry out its treaty functions under the provisions of various articles of the international drug control treaties. | UN | في اطار البند ٦ من جدول اﻷعمال المؤقت، فان اللجنة مدعوة الى تنفيذ مهامها التعاهدية بمقتضى أحكام مختلف المواد في المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات. |
Under item 7, the Commission is called upon to carry out its treaty functions under the provisions of various articles of the international drug control treaties. | UN | إنّ اللجنة مدعوَّة، في إطار البند 7، إلى الاضطلاع بوظائفها التعاهدية بمقتضى أحكام مواد شتّى من المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات. |
303. With regard to the situation of women in terms of social protection, their equality in all areas, including work and social security, is provided for and fully guaranteed in various articles of the 1978 Constitution. | UN | 303- وفيما يتعلق بحالة المرأة من حيث الحماية الاجتماعية، فإن المساواة بالنسبة إليها في جميع المجالات، بما في ذلك العمل والضمان الاجتماعي منصوص عليها في مواد عديدة من دستور عام 1978 وهي مضمونة ضماناً كاملاً. |
At the end of subparagraph (d), add “in full compliance with the various articles of the Convention on the Law of the Non-Navigational Uses of International Water Courses in the region”. | UN | في نهاية الفقرة الفرعية )د( تضاف عبارة " وذلك بالامتثال التام لشتى مواد الاتفاقية المعنية بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية في المنطقة " . |
With regard to the preamble, the representative of India drew the attention of the working group to the list of various articles of the Convention on the Rights of the Child in preambular paragraph 1 and to the fact that preambular paragraph 2 reproduced in extenso article 32 of the Convention on the Rights of the Child. | UN | وفيما يتعلق بالديباجة استرعى ممثل الهند انتباه الفريق العامل إلى القائمة بشتى مواد اتفاقية حقوق الطفل في الفقرة الديباجية الأولى وإلى حقيقة أن الفقرة الديباجية الثانية تستنسخ حرفياً المادة 32 من اتفاقية حقوق الطفل. |