"various facets" - Translation from English to Arabic

    • مختلف جوانب
        
    • عدة أوجه
        
    • مختلف أوجه
        
    • بمختلف جوانب
        
    • الجوانب المختلفة
        
    • لمختلف جوانب
        
    • بشتى أوجه
        
    • اﻷوجه المختلفة
        
    • ومختلف جوانب
        
    • مختلف مناحي
        
    • لمختلف أوجه
        
    • ومختلف أوجه
        
    The course would provide an excellent opportunity for sharing experiences and understanding the various facets of United Nations peacekeeping. UN وينتظر أن تتيح هذه الدورة فرصة ممتازة لتقاسم الخبرات وفهم مختلف جوانب عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The collaboration with these organizations encompasses various facets of development and extends well beyond norm-setting and technical cooperation activities. UN ويشمل التعاون مع هذه المنظمات مختلف جوانب التنمية ويتجاوز أنشطة وضع القواعد والتعاون التقني بكثير.
    However, the IAEA must not lose the balance which is required between the various facets of its mandate and functions. UN ومع ذلك، يتحتم على الوكالة ألا تفقد التوازن المطلوب بين مختلف جوانب ولايتها ووظائفها.
    This activity has various facets: multinational seminars, workshops and consultations. UN ويتخذ هذا النشاط عدة أوجه مثل: عقد حلقات دراسية وحلقات عمل ومشاورات متعددة الجنسيات.
    History itself is the reflection of the light of being upon various facets and dimensions of human existence. UN والتاريخ ذاته هو انعكاس لنور الوجود على مختلف أوجه وأبعاد الحياة الانسانية.
    Moving away from a universal criterion may entail conceiving a more refined classification of " middle-development " countries and reliance on multiple indicators related to various facets of the unfinished development agenda -- poverty, hunger, infant and maternal mortality, gender inequality and lack of access to education. UN وقد ينطوي الانصراف عن المعيار الشامل على وضع تصنيف أكثر تفصيلا للبلدان " المتوسطة النمو " ، وعلى الاعتماد على مؤشرات متعدّدة تتعلق بمختلف جوانب الخطط الإنمائية غير المكتملة، كالفقر والجوع ووفيات الرضع والأمهات وعدم المساواة بين الجنسين وانعدام فرص الحصول على التعليم.
    Special emphasis was placed on the importance of crafting and implementing a national drug control strategy to address the various facets of the problem in a comprehensive manner. UN وشُدد خاصة على أهمية صوغ وتنفيذ استراتيجية وطنية لمكافحة المخدرات تتناول الجوانب المختلفة للمشكلة بطريقة شاملة.
    This report looks at the various facets of globalization, the diversity of public perceptions and its implications for economic and social progress. UN ويتناول هذا التقرير مختلف جوانب العولمة وكيفيات إدراكها وما يترتب عليها من آثار في التقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    We must continue to strive to achieve a general and genuine agreement on the various facets of Security Council reform. UN ولا بد لنا من مواصلة السعي للتوصل إلى اتفاق عام وحقيقي على مختلف جوانب إصلاح مجلس اﻷمن.
    Issue 3 focused on the various facets and faces of migration confronting States and stakeholders who convened for the second High-level Dialogue on Migration and Development. UN أما العدد 3 فقد ركز على مختلف جوانب وأوجه الهجرة التي تواجهها الدول والجهات المعنية التي اجتمعت لإجراء حوار ثان رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية.
    Partners in cooperation and civil society in general will also have to be involved and will have to work with the government to implement the various facets of the PEN. UN وسيتعين أيضاً على الشركاء في التعاون والمجتمع المدني العمل والتعاون مع الحكومة في تنفيذ مختلف جوانب الخطة الاستراتيجية الوطنية.
    All the recommended actions are linked, either in the requirements for their design, including the participation of all concerned, or in their consequences for the various facets of the human condition. UN وكل اﻹجراءات الموصى بها مترابطة، سواء من حيث متطلبات تصميمها، ومن ذلك مشاركة جميع الجهات المعنية، أو من حيث النتائج التي سترتبها على مختلف جوانب حياة البشر.
    The Action Plan for AIDA and its implementation strategy encompass 21 programmes and 49 projects covering various facets of industrial development. UN وتشمل خطة العمل من أجل تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا واستراتيجية تنفيذها 21 برنامجا و49 مشروعا تشمل مختلف جوانب التنمية الصناعية.
    The right has various facets. UN وهذا الحق له عدة أوجه.
    The right has various facets. UN وهذا الحق له عدة أوجه.
    Radio programmes on the various facets of the issue of displaced persons, including rights of the displaced, along with disaster management and support to the implementing institutions UN من البرامج الإذاعية بشأن مختلف أوجه مسألة المشردين، بما في ذلك حقوق المشردين، إلى جانب إدارة الكوارث وتقديم الدعم إلى المؤسسات المنفذة
    The segment will need to consider the various facets of regional integration, their impact on financial flows, investment and enterprise development, and their contribution to trade liberalization and expansion regionally and internationally. UN وسيلزم أن يُنظر خلال هذا الجزء من الدورة في مختلف أوجه التكامل الإقليمي وتأثيرها على التدفقات المالية والاستثمار وتنمية المشاريع، ومساهمتها في تحرير التجارة وتوسيعها إقليميا ودوليا.
    Moving away from a universal criterion may entail conceiving a more refined classification of " middle-development " countries and reliance on multiple indicators related to various facets of the unfinished development agenda -- poverty, hunger, infant and maternal mortality, gender inequality and lack of access to education. UN وقد ينطوي الانصراف عن المعيار الشامل على وضع تصنيف أكثر تفصيلا للبلدان " المتوسطة النمو " ، وعلى الاعتماد على مؤشرات متعدّدة تتعلق بمختلف جوانب الخطط الإنمائية غير المكتملة، كالفقر والجوع ووفيات الرضع والأمهات وعدم المساواة بين الجنسين وانعدام فرص الحصول على التعليم.
    The central capacity originally envisaged for the Economic and Social Council to bring together the underlying issues common to all the various facets of the development debate has remained equally elusive. UN والقدرة المركزية التي كانت متوخاة أصلا للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لتجميع المسائل اﻷساسية المشتركة بين جميع الجوانب المختلفة لمناقشات التنمية لا تزال أيضا بعيدة المنال.
    Such seminars provide a valuable opportunity to share experiences and develop a better understanding of the various facets of peacekeeping. UN فمثل هذه الحلقات الدراسية يتيح فرصة قيمة لاقتسام الخبرات واكتساب فهم أفضل لمختلف جوانب عمليات حفظ السلام.
    The President's annual visits provided a welcome opportunity for the Committee to stay abreast of various facets of the Court's work. UN واختتم بالقول إن زيارات الرئيس السنوية تتيح للجنة فرصة طيبة للإلمام بشتى أوجه عمل المحكمة.
    It should be holistic, in the sense of putting together the various facets of economic development and social progress, while respecting the diversity of social conditions and of traditions and culture. UN وينبغي أن تكون كلية، من حيث الجمع بين اﻷوجه المختلفة للتنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي، مع احترام تنوع اﻷحوال الاجتماعية والتقاليد والثقافة.
    :: The resumption of the work on elaborating statistics and indicators that could capture and reflect the diversity in living conditions, the changes that affect them, the evidence of social progress and social regress, and the various facets of the process of globalization; UN استئناف العمل على إعداد إحصاءات ووضع مؤشرات بمقدورها أن تستوعب وتعكس تنوع الأحوال المعيشية وما يطرأ عليها من تغييرات، والشواهد على التقدم الاجتماعي والتخلف الاجتماعي ومختلف جوانب عملية العولمة؛
    202. The purpose of the 2004 national study on disability was therefore to determine the prevalence of disabilities of varying types and degrees and the extent to which such conditions affected people in the various facets of their lives. UN 202- وتمثل الهدف المتوخى من الدراسة الوطنية للإعاقة لعام 2004 في معرفة مدى انتشار الإعاقة بمختلف أنواعها ودرجاتها، بالإضافة إلى مدى تأثير هذه الوضعية على الأشخاص في مختلف مناحي حياتهم.
    Given that the problem of small arms and light weapons adversely affects various regions of the world in different ways, the myriad activities being undertaken at the national and regional levels reflect the diversity of the efforts being made to address various facets of the problem. UN ونظرا لأن مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تضر بمختلف مناطق العالم بمختلف الطرق، فإن الكم الهائل من الأنشطة التي يضطلع بها على الصعيدين الوطني والإقليمي تبرز تنوع الجهود التي تبذل للتصدي لمختلف أوجه المشكلة.
    38. The NGOs with ocean and coastal expertise participating in the work of the governing bodies of organizations of the United Nations system are international and national associations representing both environmental protection interests and various facets of maritime industry, both at artisanal and industrial levels. UN ٣٨ - المنظمات غير الحكومية ذات الخبرة الفنية في مجالي المحيطات والمناطق الساحلية، التي تشارك في أعمال مجالس إدارة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، هي رابطات دولية ووطنية تمثل كل من مصالح حماية البيئة ومختلف أوجه الصناعة البحرية على الصعيدين الحرفي والصناعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more