"various funds" - Translation from English to Arabic

    • مختلف الصناديق
        
    • لمختلف الصناديق
        
    • صناديق مختلفة
        
    • مختلف صناديق
        
    • ومختلف الصناديق
        
    • الصناديق المختلفة
        
    • شتى الصناديق
        
    • صناديق شتى
        
    These accounts support the operations of the various funds which form the accounting and financial structure of the Organization. UN وتدعم هذه الحسابات العمليات التي تضطلع بها مختلف الصناديق التي تشكل الهيكل المحاسبي والمالي للمنظمة.
    The main task of the Resident Coordinator should be to coordinate activities among the various funds, programmes and agencies of the system. UN وينبغي أن تكون المهمة الرئيسية للمنسق المقيم هي تنسيق الأنشطة بين مختلف الصناديق والبرامج والوكالات التابعة للمنظومة.
    The annex to the present report shows the allocation of the total oil revenue among the various funds and the corresponding expenditures to date. UN ويبين مرفق هذا التقرير توزيع إجمالي عائدات النفط على مختلف الصناديق والنفقات المخصصة حتى اﻵن.
    Therefore, the participation of the procurement entities of the various funds and programmes is considered necessary for the review process. UN ولذلك، يعتبر اشتراك هيئات الشراء التابعة لمختلف الصناديق والبرامج أمرا ضروريا من أجل عملية الاستعراض.
    The Government of Mauritius has established various funds to preserve and promote the African, Indian and Islamic cultures, and that of the Ilois community. UN وأنشأت حكومة موريشيوس صناديق مختلفة للمحافظة على الثقافات اﻹفريقية والهندية واﻹسلامية، وثقافة طائفة إلويس، وتشجيعها.
    The various funds for adaptation in view of the three adaptation funding windows that are currently operational under the GEF and of the forthcoming operationalization of the Adaptation Fund; UN `1` مختلف صناديق التكيف بالنظر إلى نوافذ التمويل المخصصة للتكيف التي تعمل حالياً في إطار مرفق البيئة العالمية، وبالنظر إلى التشغيل المقبل لصندوق التكيف؛
    Given the division of responsibilities within the United Nations system, integration between the mission and the various funds, agencies and programmes in the country requires a concerted effort to maximize the comparative advantages of different parts of the Organization. UN وبالنظر إلى تقسيم المسؤوليات داخل منظومة الأمم المتحدة، فإن تحقيق التكامل بين البعثة ومختلف الصناديق والوكالات والبرامج في البلد يتطلب تضافر الجهود لتعظيم المزايا النسبية للأجزاء المختلفة للمنظمة.
    Annex I shows the allocation of the total oil among the various funds and the corresponding expenditures to date. UN ويبين المرفق اﻷول توضيح إجمالي عائدات النفط على مختلف الصناديق والنفقات المخصصة حتى اﻵن.
    The restructuring within various funds and programmes has been courageous and necessary. UN كما أن إعادة الهيكلة في مختلف الصناديق والبرامج تظل عملا شجاعا وضروريا.
    That excluded the voluntary contributions made to various funds, programmes and other entities. UN ولا يشمل هذا المبلغ التبرعات المقدمة إلى مختلف الصناديق والبرامج والكيانات الأخرى.
    The status and activities of the various funds for the period 1 January through 31 October 1994 are discussed below. UN ويناقش أدناه مركز مختلف الصناديق وأنشطتها عن الفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    Several welfare programmes had been initiated, including the provision of shelter homes; an education allowance; as well as various funds for orphans, such as the Crown Prince Fund for Orphans. UN وتم الشروع في تنفيذ عدة برامج رفاه، منها توفير مآوٍ ودفع إعانة التعليم إلى جانب إنشاء مختلف الصناديق لرعاية الأيتام كصندوق ولي العهد لرعاية الأيتام.
    The surplus is attributed to the various funds and reserves maintained by UNHCR, including the Annual Programme Fund, the Working Capital and Guarantee Fund, the Medical Insurance Plan and the Staff Benefits Fund. UN ويُعزى الفائض إلى مختلف الصناديق والاحتياطيات التي تتعهّدها المفوضية، وتشمل صندوق البرامج السنوية وصندوق رأس المال المتداول والضمان، وخطة التأمين الصحي، وصندوق استحقاقات الموظفين.
    The various funds and programmes and the international financial institutions, including the World Bank and the African Development Bank, are very important in this regard, and the Peacebuilding Commission could play a useful role in bringing together these actors in discussions about sustainable funding. UN وإن مختلف الصناديق والبرامج والمؤسسات المالية الدولية، بما فيها البنك الدولي وبنك التنمية الأفريقي، مهمة جدا في هذا الصدد، وإن لجنة بناء السلام يمكن أن تضطلع بدور مفيد في الجمع بين العناصر الفاعلة هذه حول طاولة المناقشات المعنية باستدامة التمويل.
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance the coordination between the various funds, programmes and specialized agencies of the United Nations system. UN 43- يتوقع أن يعزز تنفيذ التوصية التالية التنسيق بين مختلف الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة.
    Explanatory courses, seminars and fellowships aimed at members of the judiciary were offered through the support of various funds and international bodies. UN كما تم تنظيم دورات دراسية توضيحية وحلقات دراسية وزمالات تستهدف العاملين في القضاء بفضل دعم مختلف الصناديق والهيئات الدولية.
    I have also urged the international community to continue to contribute generously to various funds and activities aimed at achieving a stable and lasting peace in the country. UN ودأبت أيضا على حث المجتمع الدولي على مواصلة التبرع بسخاء لمختلف الصناديق واﻷنشطة الرامية إلى تحقيق سلم مستقر ودائم في البلد.
    The Government set up various funds for infrastructure construction, providing roads, communication networks, electricity and clean water systems for the most disadvantaged groups of people in those areas. UN وأنشأت الحكومة صناديق مختلفة لبناء هياكل أساسية، وتعبيد الطرق، وإقامــة شبكات الاتصالات، وأنظمة الكهرباء والمياه النقية لفئات الشعب اﻷكثر حرمانا في تلك المناطق.
    The time spent on the resident coordinator function was on a global average 39 per cent, with 41 per cent on UNDP activities, the remaining 20 per cent being devoted to representing various funds and programmes of the United Nations system. UN ويبلغ المتوسط اﻹجمالي للوقت الذي يُقضى للاضطلاع بمهمة المنسق المقيم ٣٩ في المائة، ويُقضى ٤١ في المائة من الوقت في أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ أما اﻟ ٢٠ في المائة الباقية، فتكرس لتمثيل مختلف صناديق منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها.
    UNDCP is in the process of preparing a new fund-raising strategy, targeting, inter alia, foundations and the private sector through partnership-building and various funds. UN 21- ويعدّ اليوندسيب الآن استراتيجية جديدة لجمع الأموال تستهدف، من جملة ما تستهدفه، المؤسسات والقطاع الخاص، من خلال بناء الشراكات، ومختلف الصناديق.
    Concessional financial and technical assistance for programmes and projects, as well as contributions to the various funds maintained by the Forum Secretariat. UN مساعدة مالية تساهلية وتقنية للبرامج والمشاريع، فضلا عن مساهمات فــــي الصناديق المختلفة التي تضطلع بها أمانة المحفل
    This does not take into account the substantial amount of time involved of staff from the various funds and programmes who contribute to the preparation of the report. UN ولا يدخل في ذلك حساب الوقت الطويل الذي تستغرقه إسهامات موظفي شتى الصناديق والبرامج في إعداد التقرير.
    At that level, there are various funds raised through appeals outside the CAP process. UN 38- وعلى هذا المستوى توجد صناديق شتى جُمعت لها الأموال عن طريق نداءات خارج عملية النداءات الموحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more