Meetings held on various issues related to legislation, policy, capacity and deployment | UN | عُقدت اجتماعات بشأن مختلف المسائل المتصلة بالتشريعات والسياسات والقدرات والنشر |
One view was that the study should examine the desirability and feasibility of work on various issues related to intellectual property licensing. | UN | وذهب أحد الآراء إلى أن الدراسة ينبغي أن تدرس مدى استصواب وجدوى العمل بشأن مختلف المسائل المتصلة بتراخيص الملكية الفكرية. |
The workshop, which was attended by 16 participants from 12 anglophone African countries, considered various issues related to women as both offenders and victims of crime, as well as their treatment under African law. | UN | وقد بحثت حلقة العمل، التي حضرها ١٦ مشاركا من ١٢ بلدا أفريقيا ناطقا باللغة الانكليزية، مختلف القضايا المتصلة بالمرأة بصفتها مقترفة للجريمة وضحية لها، فضلا عن معاملة القانون للمرأة في أفريقيا. |
The recommendations from those missions covered various issues related to policy, coordination, data access, data availability, data-sharing, capacity-building, and institutional strengthening. | UN | وشملت التوصيات التي تمخضت عنها تلك البعثات مختلف القضايا المتصلة بالسياسة العامة والتنسيق والوصول إلى البيانات وإتاحتها وتبادلها وبناء القدرات وتعزيز المؤسسات. |
There was a need to understand the complex interactions between various issues related to sustainable agricultural development. | UN | وثمة حاجة لاستيعاب الصلات المعقدة القائمة بين مختلف المسائل المتعلقة بالتنمية الزراعية المستدامة. |
The Bill seeks to cover various issues related to communal violence and reparation of victims. | UN | ويسعى مشروع القانون إلى تغطية مختلف القضايا المتعلقة بالعنف الطائفي وجبر الضرر الذي يلحق بضحاياه. |
It also reviewed various issues related to competition legislation and policy and individual country developments, and elaborated recommendations for the Fourth Review Conference, contained in the Kiev Declaration. | UN | واستعرض المؤتمر أيضاً شتى القضايا المتصلة بقوانين وسياسات المنافسة والتطورات في كل بلد ووضع توصيات للمؤتمر الاستعراضي الرابع أدرجت في إعلان كييف. |
(c) To address the various issues related to education, training and technical assistance in space science and technology; | UN | )ج( تناول المسائل المختلفة المتصلة بالتعليم والتدريب والمساعدة التقنية في علوم وتكنولوجيا الفضاء ؛ |
Oral briefings to the Council on various issues related to peacekeeping; | UN | تقديم إحاطات شفوية إلى المجلس بشأن شتى المسائل المتصلة بحفظ السلام؛ |
12. The Committee completed discussion of the various issues related to its working methods, and adopted the text subject to minor amendments. | UN | 12- أنهت اللجنة مناقشتها لمختلف المسائل المتصلة بأساليب عملها واعتمدت النص رهناً بإجراء تعديلات طفيفة. |
:: Mentoring of journalists, through monthly meetings, on various issues related to the media | UN | :: إرشاد الصحفيين، من خلال عقد اجتماعات شهرية، بشأن مختلف المسائل المتصلة بوسائط الإعلام |
The sixth session will start with a worldwide e-debate on various issues related to the urban future and prosperity of cities. | UN | وستبدأ الدورة السادسة بنقاش عالمي عبر الإنترنت حول مختلف المسائل المتصلة بالمستقبل الحضري للمدن وازدهارها. |
The Division carries out studies on various issues related to migration. | UN | وتضطلع الشعبة بدراسات عن مختلف المسائل المتصلة بالهجرة. |
It then turns to the Global Environment Facility (GEF) and discusses various issues related to its restructuring and the need for its replenishment. | UN | ثم يتطرق إلى مرفق البيئة العالمية ويناقش مختلف المسائل المتصلة بإعادة تشكيله والحاجة إلى تغذيته. |
These panels provided an opportunity to study the various issues related to the priority themes which were considered at the CSTD plenary sessions. | UN | وأتاحت هذه الاجتماعات فرصة سانحة لدراسة مختلف القضايا المتصلة بالمواضيع ذات الأولوية التي نظرت فيها اللجنة في الجلسات العامة. |
The Committee held an informal meeting with States parties to discuss various issues related to its methods of work, in particular with regard to follow-up to the concluding observations of the Committee and with respect to the strengthening of the treaty body system. | UN | وعقدت اللجنة اجتماعا غير رسمي مع الدول الأطراف لمناقشة مختلف القضايا المتصلة بأساليب عملها، ولا سيما فيما يتعلق بمتابعة الملاحظات الختامية للجنة وبتعزيز نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات. |
One view was that the study should examine the desirability and feasibility of work on various issues related to intellectual property licensing. | UN | كان مفاد واحد منها أنه ينبغي للدراسة أن تدرس مدى استصواب وجدوى العمل على مختلف المسائل المتعلقة بترخيص الممتلكات الفكرية. |
To that end, he had met with the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations to discuss various issues related to the conduct of peacekeeping personnel. | UN | وأوضح أنه، لبلوغ هذه الغاية، قد اجتمع مع اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام لمناقشة مختلف المسائل المتعلقة بسلوك أفراد حفظ السلام. |
The Forum discussed various issues related to poverty reduction, the role of information, information and communication technologies (ICT), globalization, governance and education. | UN | وناقش المنتدى مختلف القضايا المتعلقة بالحد من الفقر، ودور الإعلام، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، والعولمة، وحسن التدبير، والتعليم. |
In addition, the floor was open during the session to a discussion of various issues related to the provisions of the Convention, the Scientific and Technical Guidelines and their application, and the work of the Commission. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كان المجال مفتوحا أثناء الدورة لمناقشة شتى القضايا المتصلة بأحكام الاتفاقية والمبادئ التوجيهية العلمية والتقنية وتطبيقها وأعمال اللجنة. |
(c) To address the various issues related to education, training and technical assistance in space science and technology; | UN | )ج( تناول المسائل المختلفة المتصلة بالتعليم والتدريب والمساعدة التقنية في علوم وتكنولوجيا الفضاء ؛ |
Reports to the Council on various issues related to peacekeeping; | UN | تقديم تقارير إلى المجلس عن شتى المسائل المتصلة بحفظ السلام؛ |
52. At its second session, the Committee completed its discussion of various issues related to the reporting guidelines, and approved the final text with some amendments. | UN | 52- اختتمت اللجنة، في دورتها الثانية، مناقشتها لمختلف المسائل المتصلة بالمبادئ التوجيهية لإعداد التقارير، ووافقت على النص النهائي بعد إدخال بعض التعديلات عليه. |
Organizes seminars, conferences, training courses, intergovernmental meetings and workshops on various issues related to technological innovations, development and transfer; | UN | تنظيم حلقات دراسية ومؤتمرات ودورات تدريبية واجتماعات حكومية دولية وحلقات عمل تتناول القضايا المختلفة المتصلة بالابتكارات التكنولوجية وتطوير التكنولوجيا ونقلها؛ |
It categorizes various issues related to the treaty under three headings: first, scope; second, technical deliberations, including verification; and, third, organizational and legal issues. | UN | وهي تتناول المسائل المختلفة ذات الصلة بالمعاهدة تحت ثلاثة عناوين: أولاً، النطاق؛ وثانياً، المداولات التقنية، بما في ذلك التحقق؛ وثالثاً، المسائل التنظيمية والقانونية. |
19. The Committee has held three meetings and six informal consultations at the expert level during the reporting period to discuss various issues related to the implementation of the oil-for-food programme. | UN | ١٩ - عقدت اللجنة ثلاثة اجتماعات وست مشاورات غير رسمية على مستوى الخبراء خلال الفترة المشمولة بالتقرير لمناقشة شتى المسائل المتعلقة بتنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء. |
Since assuming his mandate in 2008, he has participated in some 41 conferences and seminars in 19 different countries on various issues related to indigenous peoples. | UN | فهو قد شارك منذ بدء ولايته في عام 2008 في نحو 41 مؤتمرا وندوة في 19 بلدا مختلفا بخصوص مختلف القضايا ذات الصلة بالشعوب الأصلية. |
Meanwhile, consultations on the various issues related to NSA, including on the topics to be included in a revised list of issues and questions should continue; | UN | وإلى أن يتم ذلك، يجب أن تتواصل المشاورات بشأن مختلف المسائل ذات الصلة بضمانات الأمن السلبية، بما فيها الموضوعات التي يجب إدراجها في قائمة منقحة بالمسائل؛ |