"various sections of" - Translation from English to Arabic

    • مختلف أبواب
        
    • مختلف أقسام
        
    • مختلف فروع
        
    • مختلف أجزاء
        
    • الأبواب المختلفة
        
    • شتى أبواب
        
    • شتى أقسام
        
    • أجزاء مختلفة من
        
    • أبواب شتى من
        
    • الأقسام المختلفة
        
    • مختلف الأقسام التابعة
        
    • مختلف فصول
        
    • اﻷبواب المختلفة من
        
    • الفروع المختلفة
        
    • بمختلف أقسام
        
    The operating costs, when exclusively related to IMIS operations, are identified as such under the various sections of the proposed programme budget. UN وقد حددت تكاليـــف التشغيل المتصلة حصرا بعمليات النظام تحت مختلف أبواب الميزانية المقترحة بصفتها تكاليف تخصه وحده.
    The operating costs, when exclusively related to IMIS operations, are identified as such under the various sections of the proposed programme budget. UN وقد حددت تكاليـــف التشغيل المتصلة حصرا بعمليات النظام تحت مختلف أبواب الميزانية المقترحة بصفتها تكاليف تخصه وحده.
    The visit also included several thematic meetings with various sections of the International Tribunal. UN وتضمّنت الزيارة أيضا عدة اجتماعات مواضيعية مع مختلف أقسام المحكمة الدولية.
    The General Assembly may wish to identify areas where further progress is required, as indicated in various sections of the present report. UN وقد تود الجمعية العامة تحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من التقدم، كما هو مبين في مختلف فروع هذا التقرير.
    However, in spite of this progress, significant gaps still remain, as indicated in various sections of this report. UN بيد أنه على الرغم من هذا التقدم، لا تزال هناك فجوات كبيرة كما يتبين ذلك من مختلف أجزاء التقرير.
    The exchange of posts among the various sections of the budget would be subject to the condition that there should be no transfer of funds. UN وسيتعين تبادل الوظائف بين الأبواب المختلفة بالميزانية ولن يحدث نقل للاعتمادات على الإطلاق.
    At the present stage his delegation regarded the budget proposals as only indicative of the allocation of the resources to the various sections of the budget. UN واعتبر وفده مقترحات الميزانية في هذه المرحلة مؤشرا فقط على توزيع الموارد على مختلف أبواب الميزانية.
    The Chairman made a statement as to the procedure the Committee would follow regarding the consideration of the various sections of the proposed programme budget. UN أدلى الرئيس ببيان يتعلق باﻹجراء الذي ستتبعه اللجنه فيما يتعلق بالنظر في مختلف أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة.
    The Chairman made a statement as to the procedure the Com-mittee would follow regarding the consideration of the various sections of the proposed programme budget. UN وأدلى الرئيس ببيان بشأن اﻹجراء الذي ستتبعه اللجنة فيما يتعلق بالنظر في مختلف أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة.
    However, the Advisory Committee has observed no clear rationale for the estimates under this heading in the various sections of the proposed programme budget. UN بيد أن اللجنة الاستشارية لم تلاحظ وجود أسس منطقية واضحة في وضع التقديرات تحت هذا العنوان في مختلف أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة.
    ECLAC produces press releases and public information materials in English and Spanish which are uploaded to the various sections of its website. UN وتنتج اللجنة الاقتصادية نشرات صحفية ومواد إعلامية بالإنكليزية والإسبانية ويتم تحميلها على مختلف أبواب موقعها الشبكي.
    From the testimony presented to the Committee by representatives of the Secretary-General during its consideration of various sections of the proposed programme budget, the Committee doubts whether all this would indeed be accomplished by the end of 1997. VIII.109. UN وتشك اللجنة الاستشارية، بناء على الشهادة التي قدمها إليها ممثلو الأمين العام خلال نظرها في مختلف أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة، فيما إذا كان سيتم بالفعل إنجاز كل ذلك بحلول نهاية عام ١٩٩٧.
    Has worked in various sections of the Department and represented the Republic of Ghana in the Superior Courts of Judicature in many epoch-making cases. UN عمل في مختلف أقسام الإدارة ومثل جمهورية غانا في محاكم القضاء العليا في العديد من القضايا البالغة الأهمية.
    The specific features of these different models are reviewed in the various sections of this chapter. UN ويجري استعراض السمات المعينة لتلك النماذج المتنوعة في مختلف أقسام هذا الفصل.
    The new security system provides additional level of flexibility and control over access to various sections of the website. UN ويقدم النظام الأمني الجديد قدرا إضافيا من المرونة والمراقبة على إمكانية الوصول إلى مختلف أقسام الموقع.
    259. Efforts continue at all levels to respond to these calls, as detailed in various sections of the current report. UN 259 - وتتواصل الجهود على جميع المستويات للاستجابة لهذه النداءات، كما هو مفصل في مختلف فروع التقرير الحالي.
    The theoretical and practical analysis of that correlation is included in the various sections of the present report. UN ويرد التحليل النظري والعملي لذلك الترابط في مختلف فروع هذا التقرير.
    Financial institutions, including the Asian Development Bank, the European Bank for Reconstruction and Development, the Islamic Development Bank and the World Bank have provided funding for developing and/or upgrading various sections of the networks in a number of countries. UN وقدّمت بعض المؤسسات المالية مثل مصرف التنمية الآسيوي والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير والبنك الإسلامي للتنمية والبنك الدولي، التمويل اللازم لتطوير مختلف أجزاء الشبكتين وتحسينها في عدد من البلدان.
    - " Composite " insofar as the relevant provisions of the Vienna Conventions have been combined wherever possible into single guidelines which have been reproduced at the beginning of the various sections of the Guide to Practice. UN - وهي دراسة " مركبة " من حيث أن الأحكام ذات الصلة من اتفاقيات فيينا تُجمع في صيغة مبادئ توجيهية مستقلة، كلما كان موضوعها يسمح بذلك، وتُدرج في بداية كل باب من الأبواب المختلفة لدليل الممارسة.
    3. The total net provision made under the various sections of the budget for contractual printing shall be administered as a unit under the direction of the United Nations Publications Board; UN ٣ - تجري إدارة مجموع الاعتمادات الصافية المرصودة للطباعة التعاقدية في شتى أبواب الميزانية، كوحدة واحدة تحت اشراف مجلس منشورات اﻷمم المتحدة؛
    It also provided opportunities for experts to network; this is important as regular technical feedback is necessary when preparing the various sections of national communications. UN كما هيّأ الفريق فرصاً للخبراء للتواصل؛ وهذا أمر مهم حيث إن المردود التقني المنتظم ضروري لدى إعداد شتى أقسام البلاغات الوطنية.
    A second option might be to liberalize those service complexes where inefficiencies in services production are the greatest and where widespread support can be mustered from various sections of the economy for reform. UN والخيار الثاني هو تحرير مجمعات الخدمات التي تتسم بأكبر درجة من عدم الكفاءة في انتاج الخدمات والتي يمكن أن يحشد لها دعم واسع النطاق من أجزاء مختلفة من الاقتصاد لتحقيق الاصلاح.
    The addendum to the phase II report (A/59/365/Add.1 and Add.1/Corr.1) contains revised estimates under various sections of the programme budget for the biennium 2004-2005 resulting from the proposed phase II security measures. UN وتتضمن إضافة تقرير المرحلة الثانية A/59/365/Add.1) و (Add.1/Corr.1 التقديرات المنقحة تحت أبواب شتى من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 نتيجة للتدابير الأمنية المقترحة للمرحلة الثانية.
    As for the effects of the avoidance, the judge considered the various sections of CISG article 81. UN وفيما يخص تأثيرات الفسخ، نظر القاضي في الأقسام المختلفة من المادة 81 من اتفاقية البيع.
    An overview of the locations of various sections of the Department would also be useful. UN كما أشارت إلى أنه سيكون من المفيد تقديم لمحة عامة عن أماكن وجود مختلف الأقسام التابعة للإدارة ولمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The extraordinary situation which the Committee faced demanded innovative and flexible solutions and he proposed that ACABQ and CPC should be asked to convene a joint meeting to consider the various sections of the proposed programme budget and to submit a joint report thereon. UN واقترح المتحدث فضلا عن ذلك دعوة اللجنة الاستشارية ولجنة البرنامج والتنسيق الى عقد اجتماع مشترك للنظر في مختلف فصول مشروع الميزانية البرنامجية وتقديم تقرير مشترك بشأن هذا الموضوع.
    3. The total net provision made under the various sections of the budget for contractual printing shall be administered as a unit under the direction of the United Nations Publications Board; UN ٣- إدارة صافي الاعتماد اﻹجمالي المخصص في إطار اﻷبواب المختلفة من الميزانية للطباعة التعاقدية، كوحدة تحت إشراف مجلس منشورات اﻷمم المتحدة؛
    Specific actions taken or being taken by international organizations are described in various sections of the present report. UN ويرد في الفروع المختلفة لهذا التقرير وصف لﻹجراءات المحددة التي اتخذتها المنظمات الدولية أو التي هي بصدد اتخاذها.
    The majority of the support staff assigned to the various sections of the Programme Support and Management Services will be financed from such resources. UN وستغطي هذه الموارد تكاليف معظم موظفي الدعم الملحقين بمختلف أقسام دوائر دعم وإدارة البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more