"various security" - Translation from English to Arabic

    • الأمن المختلفة
        
    • أمنية مختلفة
        
    • الأمنية المختلفة
        
    • أمنية متنوعة
        
    • الأمن العديدة
        
    • أمن مختلفة
        
    • أمنية شتى
        
    • مختلف الوكالات الأمنية
        
    For that to happen, negotiations must enter a more intensive phase, leading to the implementation of the various Security Council resolutions. UN ولكي يتحقق ذلك، يجب أن تدخل المفاوضات مرحلة أكثر كثافة، مما يؤدي إلى تنفيذ قرارات مجلس الأمن المختلفة.
    UN Women should surely become involved in implementing the various Security Council resolutions on the question. UN وينبغي أن تصبح هيئة الأمم المتحدة للمرأة مشاركة بالتأكيد في تنفيذ قرارات مجلس الأمن المختلفة في هذه المسألة.
    various Security projects at all five subregional offices UN تنفيذ مشاريع أمنية مختلفة في المكاتب الإقليمية الفرعية الخمسة
    various Security improvement works in Addis Ababa UN إجراء تحسينات أمنية مختلفة في أديس أبابا
    Given the complicated international circumstances, various Security challenges and the expectations of Member States, the Security Council is now shouldering a great responsibility. UN ونظرا لتعقيدات الظروف الدولية والتحديات الأمنية المختلفة وتوقعات الدول الأعضاء يتحمل مجلس الأمن الآن مسؤولية كبيرة.
    It should be noted that there are significant, substantive differences between the various Security arrangements. UN وينبغي الإشارة إلى أن هناك اختلافات موضوعية كبيرة بين الترتيبات الأمنية المختلفة.
    Task Force Terror USA has several dozen staff members specializing in various Security fields. UN وتضم هذه الفرقة بضع عشرات من المتعاونين المتخصصين في مجالات أمنية متنوعة.
    His Government therefore strongly condemned the nuclear tests carried out by the Democratic People's Republic of Korea in violation of its obligations under various Security Council resolutions. UN ومن ثم فإن حكومة بلده تدين بشدة التجارب النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في انتهاك لالتزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن العديدة.
    (c) as to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, at the time of its signing in 1968 the United States, the United Kingdom and the USSR gave various Security assurances to the non-nuclear-weapon States that were parties to the Treaty. UN )ج( أما فيما يتعلق بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية فقد أعطت الولايات المتحدة والمملكة المتحدة والاتحاد السوفياتي، وقت التوقيع على المعاهدة في عام ١٩٦٨، ضمانات أمن مختلفة إلى الدول اﻷطراف في المعاهدة غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Staff members currently working in Compound B are required to reside in the UNOCA compound, which means they have to travel to and from work, which exposes them to various Security threats. UN ويُلزَم الموظفون الذين يعملون حاليا في المجمع باء بأن يقيموا في مجمع مركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان، مما يعني أن عليهم الانتقال ذهابا وإيابا إلى موقع العمل، الأمر الذي يعرضهم لتهديدات أمنية شتى.
    People are subjected to arbitrary arrest and detention at the hand of the various Security forces, which have virtual impunity. UN فالناس يتعرضون للقبض والاحتجاز التعسفيين على يد قوات الأمن المختلفة التي تتمتع عملياً بحصانة من العقاب.
    In addition, it had put in place the necessary domestic legislation on terrorism and was in full compliance with its obligations under the various Security Council resolutions. UN وأنه أقر التشريعات المحلية اللازمة والخاصة بالإرهاب ويمتثل تماما لالتزاماته بموجب قرارات مجلس الأمن المختلفة.
    215. UNISFA stated that a risk assessment determined the extent to which various Security provisions needed to be incorporated into a contract. UN ٢١٥ - وأفادت القوة الأمنية المؤقتة لأبيي أن تقييم المخاطر حدد مدى ضرورة إدراج شروط الأمن المختلفة في العقد.
    6. Peace and security in the Middle East hinged on the elimination of all weapons of mass destruction, chief among them nuclear weapons, as called for by various Security Council resolutions. UN 6 - وأضاف أن السلام والأمن في منطقة الشرق الأوسط يتوقفان على إزالة جميع أسلحة الدمار الشامل، وفي مقدمتها الأسلحة النووية، كما طالبت بذلك قرارات مجلس الأمن المختلفة.
    We call on the parties involved to make substantive progress directed towards a just, legitimate solution to the conflict in the Middle East, in the framework of the international legality established by the various Security Council resolutions. UN إننا ندعو الأطراف المعنية إلى تحقيق تقدم جوهري نحو حل عادل وقانوني للنزاع في الشرق الأوسط في إطار الشرعية الدولية القائمة على قرارات مجلس الأمن المختلفة.
    various Security projects relating to all five subregional offices UN تنفيذ مشاريع أمنية مختلفة في المكاتب دون الإقليمية الخمسة جميعها
    They have made progress in tackling various Security challenges, including terrorist threats and the situation in Tripoli. UN فهو ما برح يحرز تقدما في التصدي لتحديات أمنية مختلفة بما فيها التهديدات الإرهابية والحالة في طرابلس.
    At ECA, the programme worked on various Security projects to ensure increased compliance with the Headquarters minimum operating security standards. UN وفي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، عمل البرنامج على وضع مشاريع أمنية مختلفة لكفالة تعزيز الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا في المقر.
    In order to prevent the smuggling of any nuclear material through Jordanian territory, the Jordanian armed forces have administered specialized training programmes on the smuggling of such material in order to enhance the effectiveness of border guard forces and various Security agencies. UN قامت القوات المسلحة الأردنية برفع كفاءة قوات حرس الحدود والأجهزة الأمنية المختلفة لمنع تهريب أي مواد نووية عبر الأراضي الأردنية وذلك من خلال برامج تدريبيه متخصصه في هذا المجال. المقترحات
    As a result, the sharing of responsibilities between various Security actors was not clearly defined, a fact which could result in confusion and lack of preparedness in the event of an emergency. UN ونتيجة لذلك، فإن تقاسم المسؤوليات بين الجهات الأمنية المختلفة لم يكن محددا بوضوح، مما قد يؤدي إلى ارتباك ونقص في الاستعدادات إذا استجدت حالة طوارئ.
    As a result, the sharing of responsibilities between various Security actors was not clearly defined, a fact which could result in confusion and lack of preparedness in the event of an emergency. UN ونتيجة لذلك، فإن تقاسم المسؤوليات بين الجهات الأمنية المختلفة لم يكن محددا بوضوح، مما قد يؤدي إلى ارتباك ونقص في الاستعدادات إذا استجدت حالة طوارئ.
    47 Security Officers and 24 Security Assistants attended various Security training courses within the mission area UN شارك 47 من موظفي الأمن و 24 مساعدا لشؤون الأمن في دورات تدريبية أمنية متنوعة داخل منطقة البعثة
    Role of different security forces during elections needs clarification: The role of various Security forces during preparation and holding of elections needs to be clarified to preclude corruption in the process. UN :: يلزم توضيح دور قوات الأمن المختلفة أثناء الانتخابات: يلزم توضيح دور قوات الأمن العديدة أثناء الإعداد للانتخابات وإجرائها وذلك للحيلولة دون وقوع الفساد أثناء عملية الانتخابات.
    Staff members currently working in Compound B are required to reside in the UNOCA compound, compelling them to travel to and from work, which exposes them to various Security threats. UN ويُلزَم الموظفون الذين يعملون في المجمع باء في الوقت الحاضر بأن يقيموا في مجمع مركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان، مما يضطرهم إلى السفر ذهابا وإيابا لموقع العمل، وهو أمر يعرضهم لتهديدات أمنية شتى.
    UNMIL continues to facilitate confidence-building meetings between the various Security and revenue generation agencies at border crossing-points. UN ولا تزال البعثة تقوم بتسهيل اجتماعات بناء الثقة بين مختلف الوكالات الأمنية والوكالات المدرة للدخل في نقاط العبور الحدودية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more