"various special" - Translation from English to Arabic

    • خاصة مختلفة
        
    • الخاصة المختلفة
        
    • خاصة متنوعة
        
    • خاصة شتى
        
    • خاصة عديدة
        
    • الاستثنائية المختلفة
        
    • المتخصصة المختلفة
        
    • الخاصة المتنوعة التي
        
    We in Azerbaijan proclaimed 2010 a year of ecology and adopted various special programmes in the field of environmental protection. UN ونحن في أذربيجان أعلنا عام 2010 عاما للبيئة، واعتمدنا برامج خاصة مختلفة في مجال الحماية البيئية.
    29. Statements X through XXI include individual funds established by the United Nations for various special purposes. UN ٢٩ - تتضمن البيانات العاشر الى الحادي والعشرين صناديق أنشأتها اﻷمم المتحدة ﻷغراض خاصة مختلفة.
    31. Statements VIII to XVII include individual funds established by the United Nations for various special purposes. UN ٣١ - تتضمن البيانات الثامن الى السابع عشر صناديق أنشأتها اﻷمم المتحدة ﻷغراض خاصة مختلفة.
    Few women were in leadership positions in the civil service, where Germany had been ranked in third last place among European Union countries, despite the Federal Equality Act and various special measures. UN وهناك عدد قليل من النساء في مواقع القيادة في الخدمة المدنية حيث جاءت ألمانيا في المركز الثالث بين بلدان الاتحاد الأوروبي على الرغم من قانون المساواة الاتحادي والتدابير الخاصة المختلفة.
    We have announced 2010 as the Year of Ecology and have adopted various special programmes in the area of environmental protection. UN وقد أعلنَّا عام 2010 سنة الإيكولوجيا، واعتمدنا برامج خاصة متنوعة في مجال الحماية البيئية.
    various special measures have been taken in favour of LDCs. UN ٢١- اُتخذت تدابير خاصة شتى لصالح أقل البلدان نموا.
    140. various special measures have been taken in order to facilitate the provision of quality health care services and to ensure the accessibility of reproductive health care in rural areas. UN 140 - من جهة أخرى، اتخذت هايتي إجراءات خاصة عديدة من أجل تيسير تقديم خدمات الرعاية الجيدة في مجال الصحة الإنجابية وتيسير الوصول إليها في المناطق الريفية.
    Its various special procedures are also significant in that regard. UN والإجراءات الاستثنائية المختلفة التي يتخذها هامة أيضا في هذا الصدد.
    The Civil Code, the Criminal Code, the Code of Criminal Procedure, the Electoral Code and the various special codes (commerce, information, health, customs, etc.) are based on the principle of the equality of all citizens. UN ويرتكز القانون المدني والقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية وقانون الانتخابات والقوانين المتخصصة المختلفة (التجارة، الإعلام، الصحة، الجمارك إلخ) على مبدأ المساواة بين المواطنين.
    37. Children with disabilities not only equally enjoy the same rights as other children, but also various special safeguards in accordance with the provisions of the relevant laws and policies. UN 37- ولا يتمتع الأطفال ذوو الإعاقة بنفس الحقوق التي يتمتع بها غيرهم من الأطفال فحسب، بل يتمتعون أيضاً بضمانات خاصة مختلفة وفقاً لأحكام القوانين والسياسات ذات الصلة.
    19. Statements VIII to X provide information on funds established by the United Nations for various special purposes. UN 19 - توفر البيانات من الثامن إلـى العاشر معلومات عن الصناديق التي أنشأتها الأمم المتحدة لأغراض خاصة مختلفة.
    23. Statements X through XXI include individual funds established by the United Nations for various special purposes. UN ٢٣ - تتضمن البيانات العاشر إلى الحادي والعشرين فرادى الصناديق التي أنشأتها اﻷمم المتحدة ﻷغراض خاصة مختلفة.
    G. Other special funds 26. Statements VIII to X provide information on funds established by the United Nations for various special purposes. UN 26 - توفر البيانات من الثامن إلـى العاشر معلومات عن الصناديق التي أنشأتها الأمم المتحدة لأغراض خاصة مختلفة.
    In addition, at all control points, various special technical means of verification are used to identify persons trying to cross the border illegally and baggage is also checked for, inter alia, narcotics and components of weapons of mass destruction. UN وفضلا عن ذلك، تستخدم في جميع نقاط المراقبة وسائل تقنية خاصة مختلفة للتحقق، وذلك لتحديد هوية الأشخاص الذين يحاولون عبور الحدود بصفة غير قانونية، كما يتم فحص الأمتعة لاكتشاف، في جملة أمور، إمكانية وجود مخدرات أو عناصر من أسلحة الدمار الشامل.
    23. Statements XI to XXVI provide information on funds established by the United Nations for various special purposes. UN 23 - توفر البيانات من الحادي عشر إلى السادس والعشرين معلومات عن فرادى الصناديق التي أنشأتها الأمم المتحدة لأغراض خاصة مختلفة.
    This statement followed numerous other issuances since late 2001 of various special procedures relating to the persons detained at Guantanamo Bay and in the context of the conflicts in Afghanistan and Iraq. UN وقد جاء هذا البيان بعد إصدارات أخرى عديدة منذ أواخر سنة 2001 للإجراءات الخاصة المختلفة بخصوص المعتقلين في خليج غوانتانامو وفي سياق الصراعات في أفغانستان والعراق.
    This report also highlights that there is scope for continued engagement with NIs through the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, the working groups and the various special procedures of the Commission. UN ويسلط هذا التقرير الضوء أيضاً على وجود مجال للتعاون المستمر مع المؤسسات الوطنية من خلال اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، والأفرقة العاملة والإجراءات الخاصة المختلفة لدى اللجنة.
    14. The terms of paragraph 64 relate to the mandates of the various special procedures that fall under the category of activities considered to be of a " perennial nature " . UN 14 - وتتصل أحكام الفقرة 64 بولايات الإجراءات الخاصة المختلفة التي تندرج في إطار فئة الأنشطة التي تعتبر ' ' ذات طابع دائم``.
    Of this amount, some $ 9.6 million was for General Programmes and $ 136.3 million for various special Programmes and other Trust Funds, including the MIP. UN وهذا يشمل مبلغ 9.6 مليون دولار للبرامج العامة و136.3 مليون دولار لبرامج خاصة متنوعة وصناديق استئمانية أخرى، بما في ذلك خطط التأمين الطبي.
    The Government invoking these provisions have introduced various special measures. UN وأدخلت الحكومة، متذرعة بهذه الأحكام، تدابير خاصة متنوعة.
    Written submissions were also requested from other non-governmental organizations representing various special interests. UN وطُلب أيضاً من منظمات غير حكومية أخرى تمثل مصالح خاصة متنوعة تقديم إسهامات مكتوبة.
    various special procedures sent a number of communications to the Government regarding the deteriorating health conditions of prisoners, lack of medical attention and the risk of death faced by several prisoners. UN وأرسلت إجراءات خاصة شتى عدداً من البلاغات إلى الحكومة بشأن تردي ظروف السجناء الصحية، وغياب العناية الطبية وخطر الوفاة الذي يتهدد العديد من السجناء.
    In this context, we call for a commitment to the resolutions of the various special sessions held this year, by refraining from providing any support for the building of settlements or any activities related to settlerism. UN وفي هذا السياق، فإننا ندعو إلى الالتزام بقرارات الدورات الاستثنائية المختلفة التي انعقدت في هذا العام، وذلك بعدم تقديم أي دعــم فــي بنــاء المستوطنات واﻷنشطة المتعلقــة بالاستيطان.
    The report (page 11) stated that no provisions of the Civil Code, the Criminal Code, the Code of Criminal Procedure, the Electoral Code or the various special codes had been deemed by the Constitutional Council to be contrary to the spirit or the letter of the Convention. UN ونص التقرير (ص 16) على أن المجلس الدستوري لم ير أن أي حكم من أحكام القانون المدني أو القانون الجنائي أو قانون الإجراءات الجنائية أو قانون الانتخابات أو القوانين المتخصصة المختلفة يمس نص أو روح الاتفاقية.
    We have long believed that the various special procedures created need to be more coherent. UN لقد ظللنا نعتقد لمدة طويلة أن الإجراءات الخاصة المتنوعة التي وضعت تحتاج إلى أن نكون أكثر اتساقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more