"various uses" - Translation from English to Arabic

    • مختلف استخدامات
        
    • الاستخدامات المختلفة
        
    • استخدامات مختلفة
        
    • استخدامات متعددة
        
    • مختلف الاستخدامات
        
    • استعمالات مختلفة
        
    • بالاستخدامات المختلفة
        
    • مختلف الاستعمالات
        
    • استخدامات متنوعة
        
    • شتى استخدامات
        
    • استعمالات شتى
        
    • مختلف المستعملين
        
    • لمختلف الاستخدامات
        
    • الاستخدام المتنوعة
        
    In addition, the Committee recommended that the organizations of the United Nations system address the need to develop a generally accepted methodology for the international comparison of energy efficiencies in its various uses. UN وفضلا عن ذلك، أوصت اللجنة بأن تتصدى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة للحاجة إلى وضع منهجية تلقى قبولا عاما ويستعان بها في المقارنة بين مختلف استخدامات الطاقة من حيث مدى الكفاءة.
    He noted that article 10 reaffirmed the need to balance the various uses of a watercourse while attempting to reconcile any conflicts that might arise from such use. UN وأشار الى أن المادة ١٠ تؤكد من جديد الحاجة الى توازن مختلف استخدامات المجرى المائي مع محاولة تسوية أي منازعات يمكن أن تنشأ عن هذا الاستخدام.
    Table 1 illustrates the various uses of the resolution on unforeseen and extraordinary expenses. UN ويوضح الجدول اﻷول الاستخدامات المختلفة للقرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية.
    CNs had various uses similar to PCBs, which gradually replaced CNs in many applications. UN 2 - وللنفثالينات استخدامات مختلفة مماثلة للمركبات ثنائية الفينيل متعددة الكلور التي تحل بالتدريج مكان النفثالينات في الكثير من الاستخدامات.
    The foreign literature and analysis of domestic cases of asbestosis and mesothelioma indicate that those at greatest risk are workers who handle asbestos fibres for various uses. UN تشير الكتابات الأجنبية وتحليل الحالات المحلية لتليف الرئتين الأسبستي وورم الظهارة المتوسطة إلى أن العمال المعرضين لأكبر قدر من المخاطر هم الذين يناولون ألياف الأسبست في استخدامات متعددة.
    A process whereby the legislature allocates an annual budget to the competition authority, giving it the discretion to apportion it to various uses, is perceived to grant a high degree of budgetary autonomy to the authority. UN ويرى البعض أن أفضل وسيلة لتحقيق درجة عالية من الاستقلال الذاتي المالي للسلطة المعنية بالمنافسة، تتمثل في قيام السلطة التشريعية بتخصيص ميزانية سنوية للسلطة المعنية بالمنافسة مع منحها حرية الاختيار فيما يتعلق بتوزيع موارد الميزانية بين مختلف الاستخدامات.
    Efficient, non-technological measures and pre-treatment methods are also available for the reduction of Hg releases from various uses of products containing mercury. UN توجد أيضاً تدابير غير تكنولوجية ذات كفاءة وأساليب معالجة مسبقة لتخفيض انبعاثات الزئبق من استعمالات مختلفة لمنتجات تحتوي على الزئبق.
    The present chapter presents the range of currently available alternatives and describes various uses of PFOS for which alternative chemicals have been suggested, presented or introduced to the market in some countries. UN ويعرض هذا الفصل مجموعة من البدائل المتوفرة حالياً ويبين مختلف استخدامات سلفونات البيرفلوروكتان التي اقترحت لها مواد كيميائية بديلة أو قُدمت أو أدخلت في السوق في بعض البلدان.
    Its four decades of existence have proved the need for an international forum to deliberate on the various uses of nuclear energy for peaceful purposes and demonstrated the invaluable role that it plays in the strengthening of the international nuclear non-proliferation regime. UN فقد أثبت عمرها الممتد ﻷربعة عقود أن هناك ضرورة لوجود محفل دولي لمناقشة مختلف استخدامات الطاقة النووية لﻷغراض السلمية، وأوضح الدور القيم الذي تؤديه في تعزيز النظام الدولي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    22. It was recognized that greater cooperation and coordination was required among sectors and agencies addressing various uses of the oceans and their resources and the protection and preservation of the marine environment. UN 22 - وجرى التسليم بضرورة زيادة التعاون والتنسيق فيما بين القطاعات والوكالات التي تتعامل مع مختلف استخدامات المحيطات ومواردها وحماية وحفظ البيئة البحرية.
    The various uses of place names in the management of those disasters, together with the resulting positive outcomes and needed improvements, were examined. UN وتم بحث الاستخدامات المختلفة لأسماء الأماكن في إدارة هذه الكوارث، بالإضافة إلى النتائج الإيجابية الناجمة عن ذلك والتحسينات اللازمة.
    Another area requiring attention is the need to develop definitions that clearly identify eligible flows and provide a qualitative description of humanitarian assistance in order to redress the present disturbing situation when various uses of humanitarian assistance lead to a blurring of the distinction between humanitarian assistance and official development assistance. UN والمجال الآخر الذي يقتضي الاهتمام هو الحاجة إلى وضع تعريفات تحدد بوضوح التدفقات المستحقة وتوفر وصفا نوعيا للمساعدة الإنسانية من أجل إصلاح الحالة المثيرة للقلق عندما تؤدي الاستخدامات المختلفة للمساعدة الإنسانية إلى حجب التمييز بين المساعدة الإنسانية والمساعدة الإنمائية الرسمية.
    CNs had various uses similar to PCBs, which gradually replaced CNs in many applications. UN 2 - وللنفثالينات استخدامات مختلفة مماثلة للمركبات ثنائية الفينيل متعددة الكلور التي تحل بالتدريج مكان النفثالينات في الكثير من الاستخدامات.
    various uses UN استخدامات مختلفة
    The foreign literature and analysis of domestic cases of asbestosis and mesothelioma indicate that those at greatest risk are workers who handle asbestos fibres for various uses. UN تشير الكتابات الأجنبية وتحليل الحالات المحلية لتليف الرئتين الأسبستي وورم الظهارة المتوسطة إلى أن العمال المعرضين لأكبر قدر من المخاطر هم الذين يناولون ألياف الأسبست في استخدامات متعددة.
    30. In view of the fact that the land masses of SIDS in their entirety constitute coastal zones and are coming under the growing pressure of competing demands for various uses which give rise to both positive and negative externalities, the best approach to the rational management of resources in SIDS would be so-called integrated coastal zone management (ICZM). UN ٣٠ - بما أن الكتل اﻷرضية للدول الجزرية الصغيرة النامية بأسرها تعد مناطق ساحلية وقد أخذت تتعرض لضغط متزايد يتمثل في مطالب متنافسة على مختلف الاستخدامات التي تؤدي إلى آثار خارجية إيجابية وسلبية على السواء، فإن أفضل نهج إزاء اﻹدارة الرشيدة للموارد في هذه البلدان يتمثل فيما يسمى باﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    The analysis also took account of the range of efficient, non-technological measures and pre-treatment methods are also available for the reduction of mercury releases from various uses of products containing mercury. UN أخذ التحليل في الحسبان أيضاً سلسلة تدابير غير تكنولوجية ذات كفاءة، كما أن ثمة أساليب سابقة للمعالجة متاحة هي أيضاً لتخفيض انبعاثات الزئبق من استعمالات مختلفة للمنتجات التي تحتوي على الزئبق.
    35. The Convention provides for a careful balance between the rights and obligations of States in the various maritime zones, including with respect to the various uses of the oceans and seas, the management and sustainable use of marine living resources, the protection and the preservation of the marine environment and the development and transfer of marine technology. UN 35 - وتنص الاتفاقية على التوازن الدقيق بين حقوق الدول والتزاماتها في مختلف المناطق البحرية بما في ذلك ما يتعلق بالاستخدامات المختلفة للمحيطات والبحار، وإدارة الموارد البحرية الحيَّة والاستخدام المستدام لها وحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها، وتطوير التكنولوجيا البحرية ونقلها.
    It forces policy makers and informed laypeople to think about the allocation of water to various uses. UN وهو يجبر صناع السياسات والمطلعين من عامة الناس على التفكير في توزيع المياه على مختلف الاستعمالات.
    Ozone-depleting substances are used as consumables for various uses on different means of transport, for example as refrigerants on cargo or fishing ships. UN تستخدم المواد المستنفدة للأوزون كمواد مستهلكة في استخدامات متنوعة على متن وسائط نقل مختلفة، ومثال ذلك استخدامها كمواد مبرّدة على متن سفن الشحن أو سفن الصيد.
    Together with its implementing Agreements, the Convention on the Law of the Sea provides a constitution for the oceans that not only regulates the various uses of the seas but also thereby promotes the cause of peace and security. UN واتفاقية قانون البحار، إضافة إلى اتفاقات تنفيذها، توفر دستورا للمحيطات لا ينظم فحسب شتى استخدامات البحار بل يعزز أيضا قضية السلام واﻷمن.
    An expert from a developing country identified various uses of FDI data by policymakers. UN 11- وحددت خبيرة من بلد نامٍ استعمالات شتى لبيانات الاستثمار الأجنبي المباشر من جانب واضعي السياسات.
    Water pricing would promote a more economical use of water as well as its more efficient allocation among various uses. UN ومن شأن تسعير المياه أن يعزز الاقتصاد بدرجة أكبر في استخدام المياه وتحقيق قدر أكبر من الكفاءة في توزيعها على مختلف المستعملين.
    Furthermore, the Island's land is being zoned for various uses under the Island's Development Plan. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري تقسيم أراضي الجزيرة إلى مناطق لمختلف الاستخدامات في إطار خطة تنمية الجزيرة.
    :: To follow a coordinated, consensus policy on the uses of marine and coastal resources, which would lay the basis for those various uses together with an appropriate series of steps for the resolution of conflicts between the various users, so as to promote the governance of those areas; UN :: تطبيق سياسة منسقة قائمة على توافق الآراء بشأن أوجه استخدام الموارد المحيطية والساحلية، تكون أساسا لأوجه الاستخدام المتنوعة هذه، مع اتخاذ سلسلة من التدابير الملائمة لتسوية الخلافات بين مختلف المستعملين، بغية تحسين إدارة تلك المناطق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more