"various working" - Translation from English to Arabic

    • العاملة المختلفة
        
    • العمل المختلفة
        
    • عاملة مختلفة
        
    • عمل مختلفة
        
    • عاملة متنوعة
        
    • إطار مختلف اﻷفرقة العاملة
        
    That should also be reflected in the composition of the CTITF as well as in the themes addressed by the various working groups. UN كما ينبغي أن يبرز ذلك في تشكيل فرقة العمل فضلا عن المواضيع التي تتناولها الأفرقة العاملة المختلفة.
    The progress of various working groups of the General Assembly has been slow, a fact to be noted with concern. UN والتقدم الذي أحرزته اﻷفرقة العاملة المختلفة التابعة للجمعية العامة كان بطيئا، وهذه حقيقة لا بد من تسجيلها بشعور بالقلق.
    The various working Groups of the KPCS have functioned effectively and are helping to strengthen the implementation of the Scheme. UN :: مارست أفرقة العمل المختلفة المنبثقة عن هذا النظام عملها بفاعلية وهي تساعد على تعزيز تنفيذ النظام.
    Much of this scholarship is being used as reference by the various working groups of the General Assembly. UN وكثير من هذه الدراسات يتم استخدامه كمراجع بواسطة أفرقة العمل المختلفة التابعة للجمعية العامة.
    Moreover, the creation of various working groups for the consideration of the reform of the Organization had not diminished interest in the work carried out by the Special Committee. UN وأضاف قائلا إن إنشاء أفرقة عاملة مختلفة للنظر في اصلاح المنظمة لم ينقص من الاهتمام بالعمل الذي تضطلع به اللجنة الخاصة.
    Special procedures mechanisms had various working methods that could be utilized to engage in a constructive dialogue with Member States and other stakeholders on that important issue. UN وأوضح أن الآليات الإجرائية الخاصة لها أساليب عمل مختلفة يمكن استخدامها للاشتراك في حوار بنّاء مع الدول الأعضاء والجهات الأخرى صاحبة المصلحة بشأن تلك المسألة الهامة.
    One of the outcomes of the various working group sessions that were conducted during the workshop was the formulation of the recommendations presented below. UN 22- تمثّلت إحدى نتائج جلسات الأفرقة العاملة المختلفة التي عُقدت أثناء حلقة العمل في صياغة التوصيات الواردة أدناه.
    Also, the various working groups of the Iranian Committee for the Standardization of Geographical Names are collaborating with the corresponding working groups in the United Nations Group of Experts on Geographical Names. UN وكذلك تتعاون الأفرقة العاملة المختلفة التابعة للجنة الإيرانية لتوحيد الأسماء الجغرافية مع الأفرقة العاملة المناظرة لها ضمن فريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية التابع للأمم المتحدة.
    In particular, collaboration with the United Nations was very fruitful: its representatives participated actively in the preparatory meetings of the Sherpas and various working groups. UN وعلى وجه الخصوص، كان التعاون مع الأمم المتحدة مثمراً للغاية، فقد شارك ممثلوها بفعالية في الاجتماعات التحضيرية للمستشارين والأفرقة العاملة المختلفة.
    Coordination between the various working groups within the United Nations system was required in order to give effect to its lofty purposes, and such coordination should be carried out by the Office of Legal Affairs of the United Nations. UN وقال إن من المطلوب وجود تنسيق بين اﻷفرقة العاملة المختلفة داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتنفيذ أهدافها السامية، وينبغي أن يضطلع مكتب الشؤون القانونية لﻷمم المتحدة بهذا التنسيق.
    The duration of the session might be shortened further, should a shorter session become advisable in view of the draft texts produced by the various working groups. UN وقد تُقلص مدة الدورة أكثر من ذلك، اذا ما أصبح عقد دورة أقصر أمرا مستصوبا بالنظر إلى ما تنتجه الأفرقة العاملة المختلفة من مشاريع نصوص.
    Since the termination of the activities of the International Conference on the Former Yugoslavia, UNPREDEP undertakes tasks in areas where it once cooperated with the Conference and its various working groups. UN ومنذ انتهاء أنشطة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، وقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي تضطلع بمهام في مجالات تعاونت فيها من قبل مع المؤتمر وأفرقته العاملة المختلفة.
    The cooperation extended by the funds and programmes both in providing leadership to the various working groups and in seconding staff to carry out the common services undertaking has contributed greatly to getting the work off the ground. UN وقد تعاونت الصناديق والبرامج في مهمة الخدمات المشتركة هذه فقادت أفرقة العمل المختلفة وخصصت موظفين للاضطلاع بالمهمة وأسهم هذا التعاون كثيرا في الانطلاق نحو الهدف.
    The various working groups established to elaborate draft conventions aimed at combating terrorism provided an excellent framework for the efforts to codify international cooperation in that field. UN وقد وفرت أفرقة العمل المختلفة التي أنشئت لوضع مشاريع اتفاقيات لمكافحة اﻹرهاب إطارا رائعا للجهود المبذولة في تقنين التعاون الدولي في ذلك المجال.
    The Ministry of Women Development has started a project to help various working establishments set-up crèches for children of their employees. UN 293 - وبدأت وزارة تنمية المرأة تنفيذ مشروع لمساعدة مؤسسات العمل المختلفة على إنشاء حضانات لأبناء موظفيها.
    He provided input to ensure that the human rights dimension is included in the workplans and project documents being prepared by various working groups that have been formed to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy adopted by the General Assembly in resolution 60/288 of 8 September 2006. UN وساهم في هذا الاجتماع بمدخل يكفل إدراج الأبعاد المتعلقة بحقوق الإنسان في خطط العمل ووثائق المشاريع التي تعدها أفرقة العمل المختلفة التي تم تشكيلها لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وخطة العمل التي اعتمدتها الجمعية العامة بقرارها 60/288 في 8 أيلول/سبتمبر 2006.
    UNICEF was actively involved in the work of various working groups, committees and commissions entrusted with follow-up. UN وتشترك اليونيسيف بنشاط في أعمال أفرقة عاملة مختلفة ولجان مكلفة بمتابعتها.
    It is true that we have been discussing the issue for a number of years now in various working groups. UN وصحيح أننا نناقش هذه المسألة الآن منذ عدة سنوات في نطاق أفرقة عاملة مختلفة.
    various working groups have been established within the Tribunal with representatives from the Presidency, the Office of the Prosecutor and the Registry. UN وأنشئت ضمن المحكمة أفرقة عاملة مختلفة تضم ممثلين عن الرئاسة ومكتب الادعاء وقلم المحكمة.
    A report is drafted in Thai, with contributions from various working groups, comprising representatives from both the public and private sectors, responsible for specific topics. UN ويُعد مشروع التقرير باللغة التايلندية تساهم فيه فرق عمل مختلفة تضم ممثلين للقطاعين العام والخاص مسؤولين عن موضوعات بعينها.
    After working on a draft of the statute, the Federation submitted it and held various working meetings with accredited authorities, prestigious jurists and lawyers, institutions and well-known organizations from civil society. UN وقد قام الاتحاد، بعد إعداد مشروع للنظام الأساسـي، بتقديمه وأجرى اجتماعات عمل مختلفة مع السلطات المعتمدة، وفقهاء القانون والمحامين ذوي المكانة، والمؤسسات والمنظمات المعروفة في المجتمع المدني.
    UNCTAD further developed its cooperation with other institutions working in this area, participating in various working groups on statistics. UN 23- وطوّر الأونكتاد تعاونه مع مؤسسات أخرى تعمل في هذا المجال، فشارك في أفرقة عاملة متنوعة تُعنى بالإحصاءات.
    We must make sure that our political commitment to the Organization is manifested in actions, not only by making available the necessary financial resources, but also through the active search for consensus solutions for the reform of the United Nations within the various working groups of the General Assembly. UN ولا بد أن نتأكد بأن التزامنا السياسي بالمنظمة تدلل عليه اﻷعمال، ليس فقط من خـلال توفير الموارد المالية اللازمة، بل أيضا من خلال السعي النشط للتوصل إلى حلول بتوافق اﻵراء ﻹصلاح اﻷمـم المتحدة في إطار مختلف اﻷفرقة العاملة التابعة للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more