"vast amounts" - Translation from English to Arabic

    • كميات هائلة
        
    • كميات ضخمة
        
    • كميات كبيرة
        
    • مقادير هائلة
        
    • الكميات الهائلة
        
    • مبالغ ضخمة
        
    • مبالغ طائلة
        
    • ومادية
        
    Himalayan snow and ice, which provides vast amounts of water for agriculture in Asia, is expected to decline by 20 per cent by 2030 owing to the effects of climate change. UN يتوقع أن يتراجع الثلج والجليد في جبال الهيمالايا، اللذان يوفران كميات هائلة من المياه لأغراض الزراعة في آسيا، بنسبة 20 في المائة بحلول عام 2030 نتيجة لتغير المناخ.
    That doctrine was critical to the disposition of Ma'ohi Nui's marine resources, which comprised vast amounts of minerals and rare earth across some 5 million square kilometres of ocean. UN وكان هذا المبدأ في غاية الأهمية للتحكم بالموارد البحرية لماووهي نووي، التي تشمل كميات هائلة من الثروة المعدنية والأتربة النادرة تمتد على مساحة نحو خمسة ملايين كيلومتر مربع في المحيط.
    They form a cluster of associated technologies with the power to make vast amounts of information available on an unprecedented scale. UN وهي تشكل مجموعة من التقنيات المترابطة ولها القدرة على إتاحة كميات ضخمة من المعلومات على نطاق غير مسبوق.
    62. In some instances, vast amounts of information are available. UN 62- وتتوفر، في بعض الحالات، كميات ضخمة من المعلومات.
    Efficient mechanisms to process and analyse vast amounts of data. UN :: آليات فعالة لمعالجة وتحليل كميات كبيرة من المعلومات.
    Its drawback was that it required vast amounts of detailed data that were not always available for all pay systems; its application would therefore have to be restricted in terms of pay systems covered. UN ومن ناحية المساوئ، فهي تتطلب مقادير هائلة من البيانات المفصلة لا تتاح دائما لجميع نظم اﻷجور؛ وبناء على ذلك سيتعين تقييد تطبيقها من حيث نظم اﻷجور المشمولة.
    We should now decide to change the culture of violence that is enshrined by vast amounts of weaponry. UN وعلينا أن نقرر اﻵن تغيير ثقافة العنف التي تجسدها الكميات الهائلة من اﻷسلحة.
    As asset recovery cases were often sensitive and involved vast amounts of money, such impediments and the resulting delays and costs were key sources of frustration. UN ولأن قضايا استرداد الموجودات كثيرا ما تكون حساسة وتنطوي على مبالغ ضخمة من الأموال، فإن تلك العقبات وما ينجم عنها من تأخر وتكاليف تكون مصادر رئيسية للإحباط.
    How much have proponents of space dominance achieved to this end? vast amounts of money have been spent on developing the capabilities that would enable control of the space environment. UN فما مقدار ما حققه المنادون بالهيمنة على الفضاء في سبيل هذه الغاية؟ فقد أنفقت مبالغ طائلة من المال لتطوير القدرات التي تمكّن من السيطرة على البيئة الفضائية.
    Granted, there's no shortage of huge corporations with vast amounts of data, but it's highly risky. Open Subtitles العطاءات، ليس هناك نقص في الشركات الضخمة مع كميات هائلة من البيانات، ولكنها شديدة الخطورة.
    So even though they're dim, they throw out vast amounts of radiation, which many scientists think would sterilise planets and prevent life from appearing on those planets. Open Subtitles و على الرغم من هذا هي خافتة انها تلقي كميات هائلة من الاشعاع و التي يعتقدُ الكثير من العلماء أنها ستُعقم الكواكب
    Just about everything pumps out vast amounts of carbon dioxide. Open Subtitles مضخات كل شيء تقريبا من كميات هائلة من ثاني أكسيد الكربون.
    Organized criminal groups move vast amounts of illicit funds across borders via cash smuggling. UN 10- وتُنفّذ جماعات الجريمة المنظَّمة عمليات تهريب النقود عبر الحدود من أجل نقل كميات هائلة من الأموال غير المشروعة.
    106. Uncertainties also exist regarding the efficiency of adding vast amounts of alkaline compounds, such as calcium hydroxide or magnesium hydroxide, in the oceans. UN 106 - وتوجد أيضا شكوك فيما يتعلق بكفاءة إضافة كميات هائلة من المركبات القلوية مثل هيدروكسيد المغنسيوم أو هيدروكسيد الكالسيوم إلى المحيطات.
    There have been numerous reports that ISIL has seized vast amounts of assets from the Mosul branch of the Central Bank of Iraq. UN وقد ورد العديد من التقارير التي تفيد بأن تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام قد استولى على كميات هائلة من الموجودات من فرع البنك المركزي العراقي في الموصل.
    They analyze vast amounts of information About the way the world is going, Open Subtitles إنهم يحللون كميات ضخمة من المعلومات عن طريقة سير العالم..
    ZPMs, a device that taps vast amounts of power from vacuum energy. Open Subtitles زد بي أم الأداة التي تسحب كميات ضخمة من القوة من طاقة الفراغ
    vast amounts of other data and information obtained from heterogenous sources, constantly coming to the Programme, are not organized and hence largely inaccessible. UN وهناك كميات ضخمة من البيانات والمعلومات اﻷخرى مستمدة من مصادر خارجية المنشأ وتصل إلى البرنامج باستمرار، ولكنها غير منظمة ومن ثم لا يمكن غالبا الوصول إليها.
    Despite efforts by the international community, vast amounts of nuclear material worldwide remain susceptible to theft and diversion. UN ورغم محاولات المجتمع الدولي فإن هناك كميات كبيرة من المواد النووية على نطاق العالم معرضة للسرقة والتحويل.
    Because ultimately, this is about vast amounts of money. Open Subtitles لأن هذا مرتبط بجني كميات كبيرة من المال
    In the context of this dismal picture, vast amounts of resources must now be mobilized, particularly from external sources, in order to enhance the programme of economic recovery, growth and development before the close of the 1990s. UN وإزاء هذه الصورة القاتمة، يجب اﻵن تعبئة كميات كبيرة من الموارد، وبخاصة من مصادر خارجية، بغية تعزيز برنامج الانتعاش الاقتصادي والنمو والتنمية قبل نهاية التسعينات.
    Its drawback was that it required vast amounts of detailed data that were not always available for all pay systems; its application would therefore have to be restricted in terms of pay systems covered. UN ومن ناحية المساوئ، فهي تتطلب مقادير هائلة من البيانات المفصلة لا تتاح دائما لجميع نظم اﻷجور؛ وبناء على ذلك سيتعين تقييد تطبيقها من حيث نظم اﻷجور المشمولة.
    The Special Rapporteur feels that the vast amounts of data which are being internationally generated within the field of education do not conform to the human rights approach to education, and a conceptual challenge remains for the human rights community to design indicators that would capture the essence of the right to education and human rights in education. UN وترى المقررة الخاصة أن الكميات الهائلة من البيانات التي تولَّد دولياً في ميدان التعليم لا تتفق مع نهج حقوق الإنسان تجاه التعليم، ويظل مجتمع حقوق الإنسان يواجه تحدياً مفاهيمياً في تصميم مؤشرات من شأنها أن تلتقط جوهر الحق في التعليم وحقوق الإنسان في التعليم.
    211. It is frequently asserted that certain members of the Khmer Rouge have amassed vast amounts of wealth in the years since their ouster from power. UN ١١٢ - يقال كثيرا إن أفرادا معينين من الخمير الحمر قد جمعوا مبالغ ضخمة من الثروة على مدى السنوات التي انقضت منذ خروجهم مــن الحكـم.
    It is a fact that vast amounts have been spent to develop, produce and operate heavy duty hardware for mine field breaching while the efforts to adapt modern military technology to the environments of poor developing countries are hardly noticeable. UN لا جدال في أن مبالغ طائلة أنفقت على استنباط وإنتاج وتشغيل معدات ذات قدرة عالية في مجال اختراق حقول اﻷلغام، في حين أن الجهود المبذولة لتكييف التكنولوجيا العسكرية العصرية مع بيئات البلدان النامية الفقيرة لا تلاحظ إلا بالكاد.
    Therefore, if the international community moved from a culture of reaction to a culture of prevention, many lives would be saved as well as vast amounts of financial and other resources that could be devoted to economic and social development. UN إذ أن العمل على تلافي المنازعات بدلا من التدخل فور اندلاعها يتيح إنقاذ حياة عدد كبير من اﻷشخاص وتوفير موارد مالية ومادية يمكن استغلالها في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more