"very delicate" - Translation from English to Arabic

    • حساسة جدا
        
    • دقيقة جدا
        
    • حساس جدا
        
    • حساسة جداً
        
    • حساسة للغاية
        
    • حساس للغاية
        
    • بالغة الحساسية
        
    • الحساسة جدا
        
    • دقيقة للغاية
        
    • حسّاسة للغاية
        
    • البالغة الحساسية
        
    • حساس جداً
        
    • بالغ الدقة
        
    • الشديدة الحساسية
        
    • دقيق للغاية
        
    Your wife is very delicate. She's not made for this country. Open Subtitles كما ان زوجتك حساسة جدا فهي لم تُخلق لهذا البلد
    This is a very delicate issue driven by the concerns and expectations of international public opinion, and Italy believes that the debate must continue. UN وهذه مسألة دقيقة جدا تحركها شواغل الرأي العام الدولي وتوقعاته وتعتقد إيطاليا أن النقاش بشأنها يجب أن يستمر.
    The Declaration may not be very daring but as this is a very delicate subject for some States there are many political issues encompassing the subject. UN وقد لا يكون اﻹعلان جريئا جدا ولكن نظرا ﻷن هذا الموضوع حساس جدا لبعض الدول فهناك قضايا سياسية كثيرة تغطي الموضوع.
    It's a very delicate situation because by appealing, you open up the possibility of sending them both to prison. Open Subtitles إنها قضية حساسة جداً. لأنك بالاستئناف تفتح المجال لحكم آخر قد يرسلهما معاً إلى السجن.
    This is a very delicate matter with serious implications for the future of the country. UN وتعتبر هذه مسألة حساسة للغاية وتترتب عليها آثار خطيرة بالنسبة لمستقبل البلد.
    Sorry. The human mind is very delicate. Too much could go wrong. Open Subtitles آسفة ولكن العقل البشري حساس للغاية الأمر من الممكن ان يسوء
    The Committee had certainly discussed at length what was a very delicate issue. UN ولقد ناقشت اللجنة بالفعل مناقشة مطولة مسألة تُعد بالغة الحساسية.
    Finally, allow me also to express our sincere gratitude to Mr. Bruno van der Pluijm of Belgium, for the exemplary manner in which he facilitated negotiations on this very delicate issue. UN أخيرا، اسمحوا لي أيضا أن أعرب عن خالص امتناننا للسيد برونو فان دير بلويم، ممثل بلجيكا، على الطريقة المثالية التي سهّل بها المفاوضات بشأن هذه المسألة الحساسة جدا.
    This transfer was performed at a very delicate moment for the province, Serbia and the region. UN وقد تم نقل هذه الاختصاصات في فترة دقيقة للغاية بالنسبة للإقليم ولصربيا وللمنطقة.
    Put it here, it's a very delicate piece. Open Subtitles ضعها هنا إنّها قطعة حسّاسة للغاية
    Balancing the Fund's investments according to expected currency fluctuations was a very delicate task, since the expected capital gains often overrode the currency considerations. UN وتحقيق التوازن في استثمارات الصندوق وفقا لتقلبات العملات المتوقعة مهمة حساسة جدا نظرا لأن المكاسب الرأسمالية المتوقعة كثيرا ما تتجاوز الاعتبارات المتعلقة بالعملات.
    As you can see, a very delicate combination of complex ingredients is the key. Open Subtitles كما ترون , مجموعة حساسة جدا من المكونات المعقدة
    Captain hunt's reputation brought us to the table, but this negotiation is a very delicate matter, and you know what happens when delicate things are mishandled. Open Subtitles الكابتنمطاردةسمعة أدت بنا إلى طاولة المفاوضات, لكنهذهالمفاوضات هي مسألة حساسة جدا, وأنتتعرفمايحدث
    Consequently there is no doubt that we are entering a very delicate period. UN وتبعاً لذلك، نحن ندخل اﻵن فترة دقيقة جدا دونما شك.
    We are also deeply encouraged by the peace process aimed at resolving the conflict in the Sudan, which has also entered into a very delicate phase. UN كما تشجعنا كثيرا بعملية السلام التي تستهدف حل الصراع في السودان، والتي دخلت أيضا مرحلة دقيقة جدا.
    It's a very delicate situation, so just... you know, make something up. Open Subtitles هذا وضع حساس جدا اذن فقط000 اخترعي شيئا ما
    It's a very delicate process, and it's not always successful. Open Subtitles إنها عملية حساسة جداً وليست ناجحة بالضرورة
    It is a very delicate case. Open Subtitles إنها حالة حساسة للغاية نحتاج لمعالجتها بحرص
    The Special Rapporteur noted that this was a very delicate subject because it concerned the relationship between international and internal law. UN ولاحظ المقرر الخاص أن هذا الموضوع موضوع حساس للغاية لأنه يخص الصلة الموجودة بين القانون الدولي والقانون المحلي.
    His rich experience, wisdom and knowledge will definitely lead to the success of our deliberations, which are taking place in very delicate international circumstances. UN إن تجربته وحنكته ودرايته ستؤدي دون شك إلى نجاح هذه الدورة التي تنعقد في ظروف دولية بالغة الحساسية.
    That very delicate exercise also leads us to evaluate the mechanisms for imposing, suspending and lifting sanctions. UN وتدفعنا أيضا هذه الممارسة الحساسة جدا إلى تقييم آليات فرض الجزاءات وتعليقها ورفعها.
    This is a very delicate issue affecting many people, and the political commitment deserved more time than we have allocated. UN وهذه مسألة دقيقة للغاية تؤثر على العديد من الأشخاص، والالتزام السياسي يستحق وقتا أكبر من الوقت الذي خصصناه له.
    There are times when mothers have no choice but to sit down and have open, frank conversations with their daughters about very delicate subjects. Open Subtitles "ثمّة أحيان لا تجد الأمّهات بدّاً من الجلوس وإجراء محادثات صريحة" -مع بناتهنّ عن مواضيع حسّاسة للغاية" "
    The scope for discretion in decision-making in what is a very delicate matter cannot be disregarded by the Subcommittee: UN ولا يمكن للجنة الفرعية أن تتغاضى عن نطاق السلطة التقديرية في البتّ في هذه المسألة البالغة الحساسية: تمهيد
    Now, understand, this project is very delicate... so let's not break it. Open Subtitles الآن افهم هذا المشروع حساس جداً لذا دعنا لا نخفق فيه
    That could be a very delicate decision for the Council; it would need to weigh the risks of various options. UN ويمكن أن يكون اتخاذ قرار كهذا بالغ الدقة بالنسبة للمجلس، ويلزمه أن يزن المخاطر المترتبة على مختلف الخيارات.
    I will certainly miss the benefit of his wise counsel and his tenacity and graciousness in dealing with this very delicate issue. UN وسوف أفتقد على وجه التأكيد مشورته الحكيمة والدأب والكياسة اللذين عالج بهما هذه القضية الشديدة الحساسية.
    Negotiating a high-level defection... it's very delicate business. Open Subtitles التفاوض العالي المستوى .. إنه عمل دقيق للغاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more