"very effective" - Translation from English to Arabic

    • فعالة جدا
        
    • فعالة للغاية
        
    • فعالة جداً
        
    • فعال جدا
        
    • فعالا جدا
        
    • فعالا للغاية
        
    • فعال جداً
        
    • شديدة الفعالية
        
    • بالغة الفعالية
        
    • فعال للغاية
        
    • بالغ الفعالية
        
    • فعالاً جداً
        
    • الفعالة جدا
        
    • فعالاً للغاية
        
    • شديد الفعالية
        
    Those policies have proven to be very effective and sustainable, with solid financial resources to support them. UN وقد أثبتت تلك السياسات أنها فعالة جدا ومستدامة بفضل توفر الموارد المالية الثابتة لدعمها.
    UNIDO had also been very effective in the assistance it had been providing in a number of regional and subregional programmes. UN وقالت إن اليونيدو فعالة جدا أيضا في ما تقدمه من مساعدة في عدد من البرامج الإقليمية ودون الإقليمية.
    These programmes have often been very effective in achieving their specific objectives. UN وكثيراً ما تكون هذه البرامج فعالة للغاية في تحقيق أهدافها المحددة.
    They can be very effective in getting rid of parasites like worms. Open Subtitles يمكن أن تكون فعالة جداً في التخلص من الطفيليات مثل الديدان
    They have been playing a very effective role in promoting gender awareness. UN وتضطلع تلك المنظمات بدور فعال جدا للارتقاء بالوعي المتعلق بنوع الجنس.
    Such a listing would therefore be very effective in reducing all releases of PFOS to the environment. UN ولذلك سيكون هذا الإدراج فعالا جدا في الحد من جميع إطلاقات السلفونات المشبع بالفلور أوكتين إلى البيئة.
    It has been very effective in mobilizing non-governmental organizations and in promoting greater awareness of environment issues among the public. UN وكان المركز فعالا للغاية في حشد المنظمات غير الحكومية وزيادة الوعي بين الجماهير لقضايا البيئة.
    Bangladesh believes that the United Nations is a very effective tool for change. UN وترى بنغلاديش أن الأمم المتحدة أداة فعالة جدا للتغيير.
    His arguments for the transition from a culture of reaction to a culture of prevention are very effective. UN وأن آراءه بالانتقال من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الوقاية فعالة جدا.
    He provided information on the operations of the force's activities, which he described as being very effective. UN وقدم معلومات عن العمليات التي تم الاضطلاع بها ضمن أنشطة القوة والتي وصفها بأنها فعالة جدا.
    Looking at the United Nations today, I would judge its response to the past 25 years as very effective. UN وبالنظر إلى الأمم المتحدة اليوم، يمكنني أن أقرر أن وسائل تصديها طوال الأعوام الـ 25 الماضية كانت فعالة للغاية.
    Public-private partnerships between the State and the private sector can be very effective in this respect. UN فالشراكات بين القطاعين العام والخاص يمكن أن تكون أداة فعالة للغاية في هذا الصدد.
    The good offices of the Secretary-General in conflict prevention and resolution are an instrument that may be very effective in mediating conflicts. UN والمساعي الحميدة للأمين العام في منع نشوب الصراعات وحلها أداة يمكن أن تكون فعالة جداً للتوسط في الصراعات.
    It was proved that improving our own behaviour is a very effective way to mitigate damage without major financial investment. UN وثبت أن تحسين السلوك الخاص بنا طريقة فعالة جداً للتخفيف من الأضرار بدون استثمارات مالية كبيرة.
    First, studies have shown that condoms are very effective barriers to HIV infection. UN أولا، بينت الدراسات أن الرفالات مانع فعال جدا للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    The question remains as to whether that avenue is very effective. UN والسؤال الذي لا يزال يطرح نفسه هو ما إذا كان هذا السبيل فعالا جدا.
    Should a crisis occur, temporary control on outflows could also be very effective. UN كما يمكن أن يكون فرض ضوابط مؤقتة على التدفقات إلى الخارج فعالا للغاية في حالة حدوث أزمة.
    One Stop Centre has also proved to be very effective to ensure an integrated response and support services to survivors of GBV. UN وثبت أيضاً أن مركز الخدمات الشامل فعال جداً في تقديم خدمات استجابة ودعم متكاملة للناجين من العنف القائم على نوع الجنس.
    This can be converted very easily into a very effective military action. Open Subtitles يُمكن لهذا أنّ يتحول بكل سهولة إلى حركة عسكرية شديدة الفعالية.
    Special procedures have also been a very effective tool in advancing the global human rights agenda. UN كما كانت الإجراءات الخاصة أداة بالغة الفعالية في النهوض بجدول الأعمال العالمي لحقوق الإنسان.
    The programme, he said, had been very effective and should be continued. UN وصرح بأن البرنامج فعال للغاية وينبغي أن يستمر.
    Of course, this means that we will have to look at the overlapping picture and devise a very effective way of tackling our problems. UN وهذا يعني بطبيعة الحال أنه سيكون علينا أن ننظر إلى الصورة المتشابكة ونستنبط أسلوبا بالغ الفعالية في مواجهة مشاكلنا.
    I can be very effective. Open Subtitles يمكنني أن أكون فعالاً جداً أنت تعرف هذا أفضل من أي أحد.
    I am particularly pleased that one such mission, the EU military operation in the Republic of Chad, is under the very effective leadership of an Irishman, Lieutenant General Pat Nash. UN وأنا مسرور للغاية لأن مهمة من ذلك القبيل، وهي عملية الاتحاد الأوروبي العسكرية في جمهورية تشاد، تتم تحت القيادة الفعالة جدا لرجل أيرلندي، وهو الفريق بات ناش.
    This comprehensive effort can be very effective if it is backed by strong political and institutional support. UN وهذا الجهد الشامل يمكن أن يكون فعالاً للغاية إذا حظي بدعم سياسي ومؤسسي قوي.
    It was stated that the WTO follows a rudimentary decision-making process, while it has a very effective enforcement system. UN وأفيد أن المنظمة تتبع طريقة بدائية في اتخاذ قراراتها في حين أن لديها نظام إنفاذ شديد الفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more