"very far" - Translation from English to Arabic

    • بعيدا جدا
        
    • بعيداً جداً
        
    • بعيدة جدا
        
    • بعيد جدا
        
    • بعيد جداً
        
    • بعيدة جداً
        
    • بعيدة للغاية
        
    • يذهب بعيدا
        
    • بعيد كل البعد
        
    • بعيدون جدا
        
    • بعيدًا جدًا
        
    • شوطاً طويلاً
        
    • بعيد من
        
    • بعيداً جدا
        
    • بعيداً من هنا
        
    The present draft resolution seems to us very far removed from the international community's objectives with respect to disarmament. UN أما مشروع القرار الحالي فيبدو لنا بعيدا جدا عن أهداف المجتمع الدولي فيما يتعلق بنزع السلاح.
    Well, I believe that that day is now not very far away. UN وأعتقد أن ذلك اليوم ليس اﻵن بعيدا جدا عن المنال.
    So if this place is true to pattern, then Emma didn't go very far from these street musicians. Open Subtitles أذا هذا المكان صحيح بالنسبة للنمط أذن إيما لم تذهب بعيداً جداً من شارع هؤلاء الموسيقيين
    Therefore, it is amply clear that the goal of ensuring gender equality and empowering women is very far from being met. UN ولهذا، من الواضح أن هدف كفالة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة يعد بعيداً جداً عن التحقيق.
    Those countries are clearly very far from achieving the targets and goals set out in the United Nations development agenda. UN ومن الواضح أن تلك البلدان بعيدة جدا عن تحقيق الغايات والأهداف المحددة في جدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة.
    Yes, but this is a big ship, and my bed is very far away. Open Subtitles نعم، ولكن هذا هو سفينة كبيرة، وسرير بلدي بعيد جدا.
    The goal of decreasing maternal mortality and morbidity is very far away. UN وتحقيق هدف تخفيض معدل وفيات ومرض الأمهات أثناء النفاس بعيد جداً.
    I don't think we need look very far at all to find our new knives. Open Subtitles أنا لا أعتقد أننا بحاجة للنظر بعيدا جدا في كل لتجد لدينا سكاكين جديدة.
    Your "no comment" s aren't going to get you very far any more, cos I've got a warrant to search your locker at the gym. Open Subtitles لا تعليق لتحصل بعيدا جدا أي أكثر من ذلك لأنني حصلت على مذكرة لتتفتيش ملابسك الرياضية في الصالة
    And YOU have to die - pointlessly and very far from home. Open Subtitles أما أنت, فموتك سيكون بدون مغزى و سيكون بعيدا جدا عن موطنك
    I can stick you on an airplane and fly you somewhere very far away. Open Subtitles أنا يمكن أن عصا كنت على متن طائرة وتحلق بك في مكان ما بعيدا جدا.
    It's not very far. I could take you. Open Subtitles ليس بعيداً جداً يُمكنني إصطحابك إلى هُناك
    But in this case, the apple falls very far away from the tree, okay? Open Subtitles لكن في هذه الحالةِ، يَسْقطُ التفاحُ بعيداً جداً بعيداً عن الشجرةِ، موافقة؟
    These four friends have abducted this girl and taking her very far away. Open Subtitles هؤلاء الأربعة يختطفون هذه الفتاة ليذهبون بها بعيداً جداً
    Because you can rest assured she is very far away from here, pursuing my equally far away from here boyfriend. Open Subtitles لأن يمكنك أن تطمئن أنها بعيدة جدا من هنا، السعي بلدي على قدم المساواة بعيدا عن هنا صديقها.
    The Inspector found, however, that the organizations are very far from the required standards for reporting. UN غير أن المفتشيْن وجدا أن المنظمات بعيدة جدا عن الوفاء بالمعايير المطلوبة المتعلقة بخطوط المسؤولية.
    But now he's, he's come somewhere very far away and suddenly he's awake. Open Subtitles لكنه سافر الآن إلى مكان بعيد جدا وفجأة استيقظ
    I know I may appear overqualified, but I don't think there are any small jobs, only small people, like children, or a giant who's very far away from you. Open Subtitles لكنني لا أعتقد أن هناك أى وظائف صغيرة فقط أناس صغار مثل الأطفال, أو عملاق بعيد جدا عنك
    The engineering discussion should be started immediately, because implementation is very far away. UN وينبغي بدء المناقشة الهندسية فوراً لأن التنفيذ بعيد جداً.
    The Inspector found, however, that the organizations are very far from the required standards for reporting. UN غير أن المفتشيْن وجدا أن المنظمات بعيدة جداً عن الوفاء بالمعايير المطلوبة المتعلقة بخطوط المسؤولية.
    Those countries are clearly very far from achieving the goals set out in the United Nations development agenda. UN ومن الواضح أن تلك البلدان بعيدة للغاية من بلوغ الأهداف التي حددت في جدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة.
    Well, the man couldn't have gone very far without that thing, unless... he's made some sort of miraculous recovery. Open Subtitles حسنا ،لا يمكن أن يذهب بعيدا دون هذا الشيء إلا إذا حدثت له معجزة
    Despite this, even when we deal with this subject in particular, the record of Iraq is very far removed from any full compliance vis-à-vis the demands that were made. UN ورغم ذلك، وحتى في هذا الموضوع تحديدا، فإن سجل العراق بعيد كل البعد عن الالتزام الكامل تجاه تلك المتطلبات.
    I hope for her sake she and her son are very far away. Open Subtitles اأمل من صالحها هي و ابنها أنهم بعيدون جدا
    But sometimes, a dragon gets lost from its family and winds up very, very far from home. Open Subtitles لكن أحيانًا التنين يتوه عن عائلته. وينتهي به الأمر في مكانِ بعيدًا جدًا عن منزله.
    If we wish to trace a predetermined road, perhaps we shall not get very far. UN أما إذا إرتأينا إتباع طريق مخطط مسبقاً، فربما لن نقطع شوطاً طويلاً.
    My men will direct you to a place not very far from here where you can camp for no more than two weeks. Open Subtitles سيقودكم رجالي الى مكان غير بعيد من هنا ويمكنكم التخييم ليس لاكثر من اسبوعان
    At the same time the aspect of development remains very limited in the academic debate on subjects, which is sometimes very far from the initial concerns of the developing countries. UN وفي الوقت نفسه، يظل جانب التنمية محدودا للغاية في النقاش الأكاديمي حول المواضيع، وهو أمر ينأى بعيداً جدا أحيانا عن الشواغل الأصلية للبلدان النامية.
    That guy said it's not very far from here. Open Subtitles إن ذاك الرجل يقول أن المكان ليس بعيداً من هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more