"very few" - Translation from English to Arabic

    • قليلة جدا
        
    • عدد قليل جدا
        
    • قليلة جداً
        
    • عدد قليل جداً
        
    • قليلة للغاية
        
    • عددا قليلا جدا
        
    • قلة قليلة من
        
    • عدداً قليلاً جداً
        
    • القليلة جدا
        
    • عدد قليل من
        
    • قليل جدا من
        
    • عدد قليل للغاية
        
    • القليل جداً
        
    • عدد ضئيل جدا
        
    • سوى عدد قليل
        
    The sentence of incarceration is imposed in very few cases; UN ولا تفرض عقوبة السجن الا في حالات قليلة جدا.
    There are very few private child care facilities available to working mothers on the island of Rarotonga. UN وهناك عدد قليل جدا من المرافق الخاصة لرعاية الأطفال متاح للأمهات العاملات في جزيرة راروتونغا.
    With regard to any increase in the joint nature of programme activities, very few systematic changes were discernible. UN وفي ما يتعلق بحدوث أي زيادة في الطابع المشترك للأنشطة البرنامجية، لوحظت تغييرات منهجية قليلة جداً.
    There were very few shelters that were supported from the municipal budget. UN وهناك عدد قليل جداً من مراكز الإيواء المدعومة من ميزانيات البلديات.
    very few countries spend as little on arms - as a percentage of national product - as Brazil. UN إن دولا قليلة للغاية تنفق على اﻷسلحة مثل النسبة اليسيرة من الانتاج الوطني التي تنفقها البرازيل.
    Further, very few reports have given any account of the factors and difficulties affecting the implementation of the Covenant. UN وعلاوة عن ذلك، فإن عددا قليلا جدا من التقارير سرد العوامل والصعوبات التي تؤثر على تنفيذ العهد.
    There are very few sanitary landfills in small island developing States. UN والمقالب الصحية للنفايات قليلة جدا في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    It was thus a matter of concern that the Organization offered very few opportunities for staff to move, especially between Headquarters and field offices. UN وقال إن ما يبعث على القلق أن المنظمة قد أتاحت فرصا قليلة جدا لتنقل الموظفين، ولا سيما بين المقر والمكاتب في الميدان.
    There are also very few benchmarks to test success or progress. UN وأنه توجد مؤشرات قليلة جدا لاختبار النجاح أو التقدم المحرز.
    There are very few people in the world like you, you know? Open Subtitles هناك عدد قليل جدا من الناس في العالم مثلك، هل تعلمين؟
    But very few minds in the world are even capable of... Open Subtitles ولكن عدد قليل جدا من العقول في العالم قادرة علي
    It also notes that very few of the cases reported lead to investigations or trials and even fewer result in the conviction of those responsible, making for a high rate of impunity. UN وتلاحظ أيضا أن التحقيقات أو المحاكمات أجريت في عدد قليل جدا من الحالات المبلغ عنها، وأُدين عدد أقل من المسؤولين عنها، مما أدى إلى ارتفاع نسبة الإفلات من العقاب.
    However, it could certainly be said that very few prosecutions and applications for injunctions had been made under the Act. UN ولكن يمكن بكل تأكيد القول بأن عدد حالات الاتهام وطلبات توجيه الاتهام كانت قليلة جداً بموجب هذا القانون.
    very few countries shared the western understanding of free elections. Open Subtitles كانت دول قليلة جداً تتبنى الفهم الغربي للانتخابات الحرة
    very few people interviewed reported that their families had been notified by the police or the gendarmerie about their detention. UN وأفاد عدد قليل جداً من الأشخاص الذين أُجريت مقابلات معهم بأن أفراد الشرطة أو الدرك أخطروا أسرهم باحتجازهم.
    All public health facilities have an adequate supply of anti-malarial drugs with very few interruptions in supply. UN وجميع مرافق الصحة العامة لديها إمداد كاف للأدوية المضادة للملاريا حالات قليلة للغاية لانقطاع الإمداد.
    It is also a matter of concern that very few Member States have enacted legislation permitting effective cooperation with the Tribunals. UN ومن دواعي القلق أيضا أن عددا قليلا جدا من الدول اﻷعضاء سن تشريعات تسمح بقيام تعاون فعال مع المحكمتين.
    Only very few of those responsible for human rights violations are brought to justice and held responsible. UN ولم يقدﱠم إلى العدالة ويُحﱠمل المسؤولية سوى قلة قليلة من المسؤولين عن انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    However, New Zealand detained very few people for immigration purposes. UN واستدرك قائلاً إن نيوزيلندا لا تحبس إلا عدداً قليلاً جداً لأغراض تتعلق بالهجرة.
    In the miserable history of the former Yugoslavia, this is one of the very few positive outcomes so far. UN وفي سياق هذا التاريــــخ التعس ليوغوسلافيا السابقة تعد هذه واحدة من النتائج اﻹيجابية القليلة جدا حتى اﻵن.
    To date, very few perpetrators have been brought to trial for crimes committed during the conflict in Darfur. UN فحتى الآن، لم يحاكم إلا عدد قليل من مرتكبي الجرائم المرتكبة خلال النزاع الدائر في دارفور.
    There are very few day-care facilities for children of working parents, especially for women heads of households. UN ويوجد عدد قليل للغاية من مرافق الرعاية النهارية لأطفال الوالدين العاملين، خاصة بالنسبة للنساء المعيلات.
    very few perpetrators have been brought to trial for crimes committed in the course of the conflict despite the Government's establishment of various mechanisms to address impunity. UN وهناك القليل جداً من الجناة الذين قدموا للمحاكمة على جرائم ارتكبت أثناء هذا الصراع، بالرغم من قيام الحكومة بإنشاء العديد من الآليات لمنع الإفلات من العقاب.
    In small-scale commercial areas very few women own land in their own right. UN وفي المناطق التجارية صغيرة النطاق، لا يوجد سوى عدد ضئيل جدا من النساء يملكن أراض خاصة بهن.
    very few members of the military or police are called to account, and when they are it is often in response to international pressure. UN فلا يتعرض سوى عدد قليل للغاية من أفراد الجيش أو الشرطة للمساءلة، وإذا حدث ذلك فإنه كثيرا ما يرجع إلى الضغوط الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more