"very real" - Translation from English to Arabic

    • حقيقية جدا
        
    • حقيقية للغاية
        
    • حقيقيا جدا
        
    • حقيقي جدا
        
    • الحقيقية جدا
        
    • حقيقي للغاية
        
    • الحقيقي جدا
        
    • حقيقية بالفعل
        
    • حقيقياً جداً
        
    • حقيقياً للغاية
        
    • حقيقية تماما
        
    • حقيقة جداً
        
    • حقيقي جدًا
        
    • حقيقية جدًا
        
    • حقيقية تماماً
        
    At the same time, there is a very real possibility that globalization will result in the rich becoming richer and the poor becoming even more impoverished. UN وفي الوقت نفسه، هناك إمكانية حقيقية جدا بأن تسفر العولمة عن زيادة إثراء الأثرياء وزيادة فقر الفقراء.
    very real. Open Subtitles المشهد، وأنواع الشخصيّات، والعلاقات حقيقية، حقيقية للغاية.
    The risk of nuclear terrorism would be a very real one. UN وخطر الإرهاب النووي من شأنه أن يكون خطرا حقيقيا جدا.
    The gravity of the reported violations by those groups is very real and calls for serious efforts to enhance the protection of children. UN وإن خطورة ما يُبلَّغ عنه من انتهاكات ترتكبها هذه الجماعات شيء حقيقي جدا ويدعو إلى بذل جهود جدية لتعزيز حماية الأطفال.
    There was also the very real problem of fear of the super-Power. UN وهناك أيضا المشكلة الحقيقية جدا المتمثلة في الخوف من الدولة العظمى.
    That's real, and that he's trying to kill you, this is all very real. Open Subtitles . و هو يحاول أن يقتلك ، هذا كله حقيقي للغاية
    In Malta, as in most countries, the drug problem is a very real one. UN وفي مالطة، كما في أغلبية البلدان، توجد مشكلة مخدرات حقيقية جدا.
    But for a country that had just emerged from bitter conflict, the chance of falling between the cracks was very real before the Peacebuilding Commission was created. UN أما بالنسبة إلى بلد خرج للتو من صراع مرير، فإن فرصة سقوطه بين الشقوق كانت حقيقية جدا قبل إنشاء لجنة بناء السلام.
    Although these challenges are very real, we believe we are not predestined to experience them. UN إننا مقتنعون بأن هذه التحديات ليست أمرا محتوما علينا رغم أنها حقيقية جدا.
    But I do have a very real interest in living my life my own way. Open Subtitles ولكن لديّ رغبة حقيقية للغاية في عيش حياتي على طريقتي
    And that's when Lucille 2 saw a very real girl in her imaginary boy's room. Open Subtitles وذلك عندما رأت لوسيل 2 فتاة حقيقية للغاية في غرفة فتاها الخيالي
    - If it was feigned anger, it seemed very real to me! Open Subtitles لو أنه كان غضب مختلق لكنه بدا حقيقيا جدا بالنسبة إلي
    This drug trade is therefore a very real threat to our regional growth and development. UN ولذلك، فإن هذا الاتجار بالمخدرات يشكل تهديدا حقيقيا جدا للنمو والتنمية في منطقتنا.
    He knows that the danger you all face is very real. Open Subtitles لأنه يعلم أن الخطر لكم كل وجه هو حقيقي جدا.
    It is a very real, measurable threat to citizens in every village, hamlet and city in the world. UN إنه تهديد حقيقي جدا وقابل للقياس للسكان في كل قرية ونجع ومدينة في العالم.
    Collectively, we need to address urgently the very real security implications of the further spread of these technologies. UN ونحن نحتاج جماعيا إلى التصدي على وجه السرعة للآثار الأمنية الحقيقية جدا الناجمة عن زيادة انتشار هذه التكنولوجيات.
    But our accomplishments are jeopardized essentially by the very real problems of poverty, natural disaster and broken homes. UN ولكن إنجازاتنا تتعرض للخطر بشكل أساسي من المشاكل الحقيقية جدا ألا وهي الفقر والكوارث الطبيعية والأسر المفككة.
    In the case of Iran there was also a very real threat from Iraq, which armed itself with WMD and used chemical weapons against Iran during the long war of the 1980s. UN وفي حالة إيران كان هناك أيضا تهديد حقيقي للغاية من العراق، الذي سلح نفسه بأسلحة الدمار الشامل واستخدم الأسلحة الكيميائية ضد إيران خلال الحرب الطويلة في الثمانينات.
    It had a very strong, very real anti-game theme. Open Subtitles كان عنده قوي جدا، موضوع ضدّ اللعبة الحقيقي جدا.
    There was a very real need, he added, to accelerate the allocation of adequate resources for children. UN وأضاف أنه توجد حاجة حقيقية بالفعل للإسراع بتخصيص الموارد اللازمة للأطفال.
    Seeing those bodies back there... ..It's all got very... real. Open Subtitles لدى رؤيتي لتلك الجثث هناك.. أصبح الأمر حقيقياً جداً..
    People felt it in a very real way. UN وكان إحساس الناس به حقيقياً للغاية.
    The Council's decisions have often been less than consistent, less than persuasive and less than fully responsive to very real State and human security needs. UN فكثيرا ما كانت قرارات المجلس تفتقر إلى الاتساق والقدرة على الإقناع والاستجابة الكاملة لاحتياجات حقيقية تماما في مجالي أمن الدول والبشر.
    Add some very real dangers, and the chances are low that you'll get any shut-eye at all. Open Subtitles أضف لذلك مخاطر حقيقة جداً فلا يوجد فرصة للنوم
    This may be a game to a man, but to a woman, the stakes are very real. Open Subtitles ربما تكون هذه لعبة بالنسبة للرجل ولكن بالنسبة للمرأة الألم حقيقي جدًا
    The things you saw and heard before you began taking your medicine may have seemed very real, but they weren't. Open Subtitles الأمور التى رآيتينها وسمعتينها قبل أن تبدأين في تعاطي أدويتك قد تبدو لكِ حقيقية جدًا لكنها لم تكن
    Well, for as long as these decisions are before the Supreme Court, they are very real. Open Subtitles هي أمام المحكمة العليا، فهي حقيقية تماماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more