"very sensitive" - Translation from English to Arabic

    • حساسة جدا
        
    • حساسة جداً
        
    • حساسة للغاية
        
    • حساس جداً
        
    • بالغة الحساسية
        
    • حساس جدا
        
    • شديدة الحساسية
        
    • حساس للغاية
        
    • الحساسة جدا
        
    • حسّاس جداً
        
    • البالغة الحساسية
        
    • بالغ الحساسية
        
    • حسّاسة جداً
        
    • بحساسية بالغة
        
    • الشديدة الحساسية
        
    This is a very sensitive issue because of the impact on the local economy and on the salary scales of all humanitarian organizations. UN وهذه المسألة حساسة جدا بسبب أثرها على الاقتصاد المحلي وعلى جداول أجور جميع المنظمات الإنسانية.
    However, they stated that the issue was very sensitive and had been settled between the parties since the unification in 1990. UN غير أنهم صرحوا بأن هذه القضية حساسة جداً وأنه تمت تسويتها بين اﻷطراف منذ توحيد البلاد في عام ٠٩٩١.
    However, this does not resolve the very sensitive question of which categories of States or international organizations can formulate an objection. UN بيد أن هذا لا يحسم مسألة حساسة للغاية هي مسألة فئات الدول أو المنظمات الدولية التي يمكنها إبداء اعتراض.
    It looks like a nicotine patch, but it's a very sensitive transmitter. Open Subtitles ,"تبدو و كأنها لصقة "نيكوتين، . ولكنها جهاز ارسال حساس جداً
    Obviously, the Conference on Disarmament deals with very sensitive matters, namely, those of State security. UN من البديهي أن يتناول مؤتمر نزع السلاح مسائل بالغة الحساسية مثل المسائل المتعلقة بأمن الدول.
    My delegation appreciates that the Secretary-General is very sensitive to these developments. UN ووفد بلدي يقدر حقيقة أن اﻷمين العام حساس جدا لهذه التطورات.
    A number of the papers dealt with topics that had not been covered in the existing literature and which were very sensitive. UN ويتطرق عدد من الورقات إلى مواضيع شديدة الحساسية لم تتناولها المنشورات الحالية.
    Be gentle. She's fragile, and he's a very sensitive boy. Open Subtitles كونيّ رقيقة التعامل، لأنها مُنهارة و الطفل حساس للغاية.
    But, of course, this is a very sensitive issue that deals with the sovereign rights of States to have their issues discussed in the General Assembly. UN ولكن، هذه بالطبع مسألة حساسة جدا تتعلق بالحقوق السيادية للدول في أن تناقش مسائلها في الجمعية العامة.
    The problem of food shortage is, therefore, very sensitive to current and possible future changes in climate. UN ولذلك فإن مشكلة نقص اﻷغذية مشكلة حساسة جدا لتغير المناخ في الوقت الحاضر وللتغيرات الممكنة في المستقبل.
    This is a very sensitive issue for many countries, given its political danger and serious environmental consequences for the population. UN وهذه مسألة حساسة جدا لبلدان عديدة، نظرا لخطورتها السياسية والعواقب البيئية الخطيرة على السكان.
    Don't talk about her like that, she's very sensitive. Open Subtitles لا تتحدثي عنها بهذه الطريقة انها حساسة جداً
    I doubt she would. She's very sensitive about it. Open Subtitles أشك أنها ستفعل، هي حساسة جداً بهذا الخصوص.
    That was a very sensitive matter on which the Committee must have absolute clarity. UN وقالت بأن هذه مسألة حساسة للغاية ويجب أن يكون هناك وضوح مطلق من جانب اللجنة بشأنها.
    It was a very sensitive issue; for example, no one, not even private companies, can buy the right of ownership of the land from the Tuvaluans. UN وهذه المسألة حساسة للغاية لدرجة أنه لا أحد على سبيل المثال، ولا حتى الشركات الخاصة، يستطيع شراء حق ملكية الأرض من سكان توفالو.
    He's very sensitive, and when he's out on the horse, all he's doing is staring at leaves and writing poems about them. Open Subtitles هو حساس جداً و عندما يخرج على الحصان كل ما يفعله هو التحديق بالأغصان و كتابة القصائد عنهم
    They say you're very sensitive about your face, and that you shouldn't be. Open Subtitles يقولون أنك حساس جداً بشأن وجهك وأنه لا يجدر بك أن تكون كذلك
    But all of that will need to be thought through and worked through in detail, for there are very sensitive issues involved, and States have different perspectives on them. UN ولكن كل ذلك سوف يحتاج إلى إمعان النظر فيه ودراسته بالتفصيل، لأن هناك مسائل بالغة الحساسية تختلف وجهات نظر الدول بشأنها.
    Edward is very sensitive For its position on this issue. Open Subtitles إدوارد حساس جدا بالنسبة الى موقفه من هذه المسأله
    Human rights is a very sensitive issue for the majority of States. UN وحقوق الإنسان مسألة شديدة الحساسية بالنسبة لأغلبية الدول.
    I have a very sensitive bullshit meter and it's ringing off the hook right now. Open Subtitles لدى عدادُ هراء حساس للغاية. وهو فى أعلى درجاته الآن.
    Development of this very sensitive question might place the authorities in difficulty with respect to the Muslim electorate. UN ويمكن أن يؤدي استغلال هذه القضية الحساسة جدا إلى وضع السلطات في موقف صعب إزاء الناخبين المسلمين.
    Each seal is very sensitive to every movement on the surrounding ice. Open Subtitles كل فرد من الفقمات حسّاس جداً لأي حركة على الجليد المحيط به
    very sensitive LIST OF DUAL-USE GOODS AND TECHNOLOGIES UN القائمة البالغة الحساسية للسلع والتكنولوجيات المزدوجة الاستخدام
    Assistance is also needed to train persons in the public and private sectors responsible for implementing international legal instruments, laws and regulations in the very sensitive field of counter-terrorism. UN وهناك حاجة أيضا إلى تدريب العاملين في القطاعين الخاص والعام المكلّفين بتطبيق هذه الصكوك القانونية الدولية والقوانين والأنظمة في ميدان مكافحة الإرهاب، وهو ميدان بالغ الحساسية.
    Now remember, his eyes will be very sensitive for the next few weeks, Open Subtitles تذكّري الآن، عيناه ستكون حسّاسة جداً للأسابيع القليلة القادمة
    Having ourselves experienced for the last 20 years a form of forced segregation caused by foreign invasion and occupation, we remain very sensitive to violations of democratic principles. UN وبعد أن جربنا بأنفسنا طوال السنوات العشرين الماضية شكلا من أشكال العزل القسري بسبب الغــزو والاحتلال اﻷجنبيين، فإننا لا نزال نشعر بحساسية بالغة إزاء انتهاكات المبادئ الديمقراطية.
    Nepal opposes any effort to weaponize these very sensitive areas. UN ونيبال تعارض أية محاولة لنشر أسلحة في هذه المناطق الشديدة الحساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more