This is a very sensitive issue because of the impact on the local economy and on the salary scales of all humanitarian organizations. | UN | وهذه المسألة حساسة جدا بسبب أثرها على الاقتصاد المحلي وعلى جداول أجور جميع المنظمات الإنسانية. |
However, they stated that the issue was very sensitive and had been settled between the parties since the unification in 1990. | UN | غير أنهم صرحوا بأن هذه القضية حساسة جداً وأنه تمت تسويتها بين اﻷطراف منذ توحيد البلاد في عام ٠٩٩١. |
However, this does not resolve the very sensitive question of which categories of States or international organizations can formulate an objection. | UN | بيد أن هذا لا يحسم مسألة حساسة للغاية هي مسألة فئات الدول أو المنظمات الدولية التي يمكنها إبداء اعتراض. |
It looks like a nicotine patch, but it's a very sensitive transmitter. | Open Subtitles | ,"تبدو و كأنها لصقة "نيكوتين، . ولكنها جهاز ارسال حساس جداً |
Obviously, the Conference on Disarmament deals with very sensitive matters, namely, those of State security. | UN | من البديهي أن يتناول مؤتمر نزع السلاح مسائل بالغة الحساسية مثل المسائل المتعلقة بأمن الدول. |
My delegation appreciates that the Secretary-General is very sensitive to these developments. | UN | ووفد بلدي يقدر حقيقة أن اﻷمين العام حساس جدا لهذه التطورات. |
A number of the papers dealt with topics that had not been covered in the existing literature and which were very sensitive. | UN | ويتطرق عدد من الورقات إلى مواضيع شديدة الحساسية لم تتناولها المنشورات الحالية. |
Be gentle. She's fragile, and he's a very sensitive boy. | Open Subtitles | كونيّ رقيقة التعامل، لأنها مُنهارة و الطفل حساس للغاية. |
But, of course, this is a very sensitive issue that deals with the sovereign rights of States to have their issues discussed in the General Assembly. | UN | ولكن، هذه بالطبع مسألة حساسة جدا تتعلق بالحقوق السيادية للدول في أن تناقش مسائلها في الجمعية العامة. |
The problem of food shortage is, therefore, very sensitive to current and possible future changes in climate. | UN | ولذلك فإن مشكلة نقص اﻷغذية مشكلة حساسة جدا لتغير المناخ في الوقت الحاضر وللتغيرات الممكنة في المستقبل. |
This is a very sensitive issue for many countries, given its political danger and serious environmental consequences for the population. | UN | وهذه مسألة حساسة جدا لبلدان عديدة، نظرا لخطورتها السياسية والعواقب البيئية الخطيرة على السكان. |
Don't talk about her like that, she's very sensitive. | Open Subtitles | لا تتحدثي عنها بهذه الطريقة انها حساسة جداً |
I doubt she would. She's very sensitive about it. | Open Subtitles | أشك أنها ستفعل، هي حساسة جداً بهذا الخصوص. |
That was a very sensitive matter on which the Committee must have absolute clarity. | UN | وقالت بأن هذه مسألة حساسة للغاية ويجب أن يكون هناك وضوح مطلق من جانب اللجنة بشأنها. |
It was a very sensitive issue; for example, no one, not even private companies, can buy the right of ownership of the land from the Tuvaluans. | UN | وهذه المسألة حساسة للغاية لدرجة أنه لا أحد على سبيل المثال، ولا حتى الشركات الخاصة، يستطيع شراء حق ملكية الأرض من سكان توفالو. |
He's very sensitive, and when he's out on the horse, all he's doing is staring at leaves and writing poems about them. | Open Subtitles | هو حساس جداً و عندما يخرج على الحصان كل ما يفعله هو التحديق بالأغصان و كتابة القصائد عنهم |
They say you're very sensitive about your face, and that you shouldn't be. | Open Subtitles | يقولون أنك حساس جداً بشأن وجهك وأنه لا يجدر بك أن تكون كذلك |
But all of that will need to be thought through and worked through in detail, for there are very sensitive issues involved, and States have different perspectives on them. | UN | ولكن كل ذلك سوف يحتاج إلى إمعان النظر فيه ودراسته بالتفصيل، لأن هناك مسائل بالغة الحساسية تختلف وجهات نظر الدول بشأنها. |
Edward is very sensitive For its position on this issue. | Open Subtitles | إدوارد حساس جدا بالنسبة الى موقفه من هذه المسأله |
Human rights is a very sensitive issue for the majority of States. | UN | وحقوق الإنسان مسألة شديدة الحساسية بالنسبة لأغلبية الدول. |
I have a very sensitive bullshit meter and it's ringing off the hook right now. | Open Subtitles | لدى عدادُ هراء حساس للغاية. وهو فى أعلى درجاته الآن. |
Development of this very sensitive question might place the authorities in difficulty with respect to the Muslim electorate. | UN | ويمكن أن يؤدي استغلال هذه القضية الحساسة جدا إلى وضع السلطات في موقف صعب إزاء الناخبين المسلمين. |
Each seal is very sensitive to every movement on the surrounding ice. | Open Subtitles | كل فرد من الفقمات حسّاس جداً لأي حركة على الجليد المحيط به |
very sensitive LIST OF DUAL-USE GOODS AND TECHNOLOGIES | UN | القائمة البالغة الحساسية للسلع والتكنولوجيات المزدوجة الاستخدام |
Assistance is also needed to train persons in the public and private sectors responsible for implementing international legal instruments, laws and regulations in the very sensitive field of counter-terrorism. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى تدريب العاملين في القطاعين الخاص والعام المكلّفين بتطبيق هذه الصكوك القانونية الدولية والقوانين والأنظمة في ميدان مكافحة الإرهاب، وهو ميدان بالغ الحساسية. |
Now remember, his eyes will be very sensitive for the next few weeks, | Open Subtitles | تذكّري الآن، عيناه ستكون حسّاسة جداً للأسابيع القليلة القادمة |
Having ourselves experienced for the last 20 years a form of forced segregation caused by foreign invasion and occupation, we remain very sensitive to violations of democratic principles. | UN | وبعد أن جربنا بأنفسنا طوال السنوات العشرين الماضية شكلا من أشكال العزل القسري بسبب الغــزو والاحتلال اﻷجنبيين، فإننا لا نزال نشعر بحساسية بالغة إزاء انتهاكات المبادئ الديمقراطية. |
Nepal opposes any effort to weaponize these very sensitive areas. | UN | ونيبال تعارض أية محاولة لنشر أسلحة في هذه المناطق الشديدة الحساسية. |