We have used former Heads of State as mediators in Africa and in councils of the wise, and some of those efforts have proven to be very successful. | UN | لقد استخدمنا رؤساء دول سابقين كوسطاء في أفريقيا ومجالس الحكماء، وأثبتت بعض هذه الجهود أنها ناجحة جدا. |
We are confident that, with his wisdom and experience, he will steer the session to a very successful outcome. | UN | ونحن واثقون أنه بحكمته وخبرته سيقود الدورة إلى نتيجة ناجحة جدا. |
In the Southern African region, there are a few cross-border initiatives that have been very successful. | UN | ففي منطقة الجنوب الأفريقي، هناك القليل من المبادرات العابرة للحدود، التي كانت ناجحة جداً. |
The seminar proved to be a very successful exercise and provided useful input to the whole process. | UN | وأثبتت الحلقة الدراسية أنها تجربة ناجحة للغاية وقدمت إسهاما مفيدا للعملية برمتها. |
Mr. Kavan has also been personally involved in efforts to fine-tune a draft resolution on conflict resolution, which will also be very successful. | UN | ولقد شارك السيد كافان شخصيا أيضا في الجهود التي بذلت لبلورة مشروع قرار بشأن حل الصراعات، الأمر الذي سيحقق نجاحا كبيرا. |
The programme is also very successful in reaching people from ethnic minorities who do not benefit from the usual employment instruments. | UN | كما إن البرنامج ناجح جداً في الوصول إلى الأشخاص من الأقليات الإثنية الذين لا يستفيدون من وسائل العمالة المعتادة. |
We have just finished the first pilot project, which was very successful. | UN | وقد انتهينا توا من إنجاز أول مشروع رائد، وكان ناجحا جدا. |
We acknowledge that the Scheme has been very successful in this regard, but we are also mindful of the need to avoid complacency. | UN | ونقر بأن النظام كان ناجحا للغاية في هذا الصدد، لكننا ندرك أيضا ضرورة تفادي الشعور بالرضا. |
A very successful test programme was conducted using a private contractor to test for surface and sub-surface mines. | UN | وقد نفذ برنامج اختباري ناجح جدا استعين فيه بمقاول من القطاع الخاص لاختبار اﻷلغام السطحية والجوفية. |
Our mine action efforts have been very successful in preventing new landmine-related deaths and injuries. | UN | إن جهودنا من أجل مكافحة الألغام ما برحت ناجحة جدا في منع وقوع وفيات وجراح جديدة ناجمة عن الألغام. |
I wish a very successful mandate to India as forthcoming Chair and to Namibia as forthcoming Vice-Chair. | UN | وأتمنى ولاية ناجحة جدا للهند بوصفها الرئيس المقبل، ولناميبيا بوصفها نائب الرئيس المقبل. |
South Africa has a very successful network of " Restorative Justice Centres " in all urban centres and many rural communities that assist with resolving disputes outside the court system. | UN | ولجنوب أفريقيا شبكة ناجحة جدا من ' ' مراكز العدالة التصالحية`` في جميع المراكز الحضرية والعديد من المجتمعات المحلية الريفية تساعد على حل النزاعات خارج نظام المحاكم. |
For all those reasons, I extend to all delegations my best wishes for a very successful session. | UN | ولهذه الأسباب جميعاً، أتوجَّه لجميع الوفود بأفضل تمنياتي بدورة ناجحة جداً. |
These have not been very successful because two of the companies did not have the financial means to fulfil their mandates. | UN | ولم تكن هذه السياسة ناجحة جداً إذ إن شركتين منها لم تملكا الموارد المالية الكافية للوفاء بتعهدهما. |
Thanks to the preparatory consultations, the session had been very successful. | UN | وبفضل المشاورات التحضيرية، كانت الدورة ناجحة للغاية. |
I finished my secondment to Scaw Ltd as Head of Finance on 20 March 1998 after a very successful privatization. | UN | وأنهيت إعارتي إلى شركة سكاو المحدودة كرئيس للشؤون المالية في 20 آذار/مارس 1998 بعد عملية خصخصة ناجحة للغاية. |
The programme continues to be very successful in meeting this goal. | UN | ولا يزال البرنامج يُحقق نجاحا كبيرا نحو بلوغ هذا الهدف. |
Because if my cupcakes are a big sensation, then I might be on my way to a very successful business. | Open Subtitles | ..لأن لو أحدثت كعكاتي ضجه كبيرة إذاً فأنا قد أكون في طريقي إلى عمل ناجح جداً |
The establishment of the Central Emergency Response Fund has been very successful. | UN | وكان إنشاء الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ عملا ناجحا جدا. |
The Executive Board meeting of UNDP, held yesterday, was very successful in advancing UNDP reform. | UN | وكان اجتماع المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي، المعقود بالأمس، ناجحا للغاية في تعزيز إصلاح البرنامج الإنمائي. |
You know, he's a very, very successful young lawyer. | Open Subtitles | كما تعلمون، وهو محامي شاب جدا، ناجح جدا. |
It's a very successful marriage that happened to only last three years. | Open Subtitles | إنه زواج ناجح للغاية حدث أنه إستمر ثلاث سنوات فقط |
Regrettably, existing efforts in that regard by organizations such as the Group of 20 have not been very successful. | UN | وللأسف، فإن الجهود التي تبذلها حالياً منظمات مثل مجموعة ال20 في هذا الصدد لم تحقق نجاحاً كبيراً. |
My family owns a very successful water bed business. | Open Subtitles | عائلتي تمتلك متجراً ناجحاً جداً لبيع الأسرة المائية |
Seventy-seven participants had attended and 25 papers were presented at this very successful symposium. | UN | حضر الندوة سبعة وسبعون مشاركا وقُدمت 25 ورقة في هذه الندوة الناجحة جدا. |
Currently, the focus of this very successful series is sustainable development. | UN | وفي الوقت الراهن تركز هذه السلسلة الناجحة للغاية على التنمية المستدامة. |
The Commission noted that, as one of the early instruments elaborated by UNCITRAL in the field of arbitration, the UNCITRAL Arbitration Rules were recognized as a very successful text, adopted by many arbitration centres and used in many different instances, such as, for example, in investor-State disputes. | UN | ولاحظت اللجنة أن من المسلَّم به أن قواعد الأونسيترال للتحكيم، بصفتها أحد الصكوك الأولى التي أعدّتها الأونسيترال في مجال التحكيم، هي نص مُوَفَّق جدا اعتُمد من جانب العديد من مراكز التحكيم ويجري استخدامه في العديد من الحالات المختلفة، مثل النـزاعات بين المستثمرين والدول. |
49. That new kind of governance, which had been seen in the Committee on World Food Security, had been very successful, as the voices of civil society and the private sector were as important as those of Governments. | UN | 49 - ومضت تقول إن النوع الجديد من الحوكمة الذي تجلّي في اللجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي كان ناجحاً للغاية حيث كان لأصوات المجتمع المدني والقطاع الخاص أهميتها التي تساوت مع أهمية أصوات الحكومات. |