"very young" - Translation from English to Arabic

    • صغيرة جدا
        
    • صغيرة جداً
        
    • الصغار جدا
        
    • الصغار جداً
        
    • مبكرة جدا
        
    • صغير جدا
        
    • مبكرة جداً
        
    • صغيراً جداً
        
    • صغار السن
        
    • صغار جداً
        
    • صغيرة للغاية
        
    • صغير جداً
        
    • الصغيرات جدا
        
    • مبكرة للغاية
        
    • صغار جدا
        
    In cases of divorce, mothers are typically given custody of the children especially if they are very young. UN وفي حالات الطلاق، تُمنح للأمهات بصورة نموذجية حضانة الأطفال، خاصة إذا كانوا في سن صغيرة جدا.
    When I came to Warlock, a very young girl Open Subtitles عندما جِئتُ إلى وورلوك، كنت فتاة صغيرة جداً
    The Board can do so only in the interest of very young viewers and is directed against excessive brutality, etc. UN ولا يجوز للمجلس القيام بذلك إلا لصالح الصغار جدا من المشاهدين ويوعز له بمنع مشاهد الوحشية المفرطة، الخ.
    Indeed, the development and proliferation of lightweight automatic weapons has made it possible for very young children to bear and use arms. UN والواقع أن استحداث وانتشار اﻷسلحة اﻵلية الخفيفة الوزن يسّرا لﻷطفال الصغار جداً حملها واستخدامها.
    The risks are highest for both the mother and the child when pregnancy occurs at a very young age. UN وتقوى احتمالات إصابة كل من الأم وطفلها أشد ما تقوى في حالة ما إذا كان الحمل في سن مبكرة جدا.
    Today the image of very young children working in factories, in appalling conditions, is an all too familiar sight. UN إن مشهد طفل صغير جدا يعمل في المصانع، في ظل ظروف تثير الجزع، هو مشهد مألوف كثيرا.
    They told me that Santa wasn't real at a very young age. Open Subtitles لقَد أخبراني أنَّ "بابا نويل" ليسَ حقيقياً في سنٍّ مبكرة جداً.
    I had him when I was very, very young. Open Subtitles أنا قد أنجبته عندما كنت صغيراً جداً جداً
    The very young and the elderly are most vulnerable. UN وأغلبية المعرّضين لذلك هم من صغار السن والمسنين.
    You know, when very young girls get pregnant, it's often innocent. Open Subtitles اتعلم انه عندما تحمل فتاة صغيرة جدا فهي غالبا بريئة
    Women and children were reported to have been held hostage for years, forced into slavery and trained to fight at a very young age. UN وأفيد بأن نساء وأطفالا أخذوا رهائن لسنوات عديدة، وأرغموا على أعمال الرق ودُربوا على القتال وهم في سن صغيرة جدا.
    I've had this feeling ever since I was very young Open Subtitles لقد راودنى هذا الشعور منذ أن كنت صغيرة جداً
    My parents died when I was very young, so... there's no one to ask where it came from. Open Subtitles مات والداي عندما كنت صغيرة جداً لذا لا أحد أستطيع سؤاله من أين أتى هذا الإسم
    Well, sometimes you act like a very young 23. Open Subtitles حسنا، وأحيانا كنت تعمل مثل الصغار جدا 23.
    As part of the life-cycle approach, focus area 1 strengthens the emphasis of UNICEF on very young children and their mothers. UN وكجزء من نهج دورة الحياة، يساهم مجال التركيز 1 في زيادة تركيز اليونيسيف على الأطفال الصغار جدا وأمهاتهم.
    Family-based care options should be favoured in all cases and should be the only option for infants and very young children. UN وينبغي تفضيل خيارات الرعاية الأسرية في جميع الحالات، وينبغي أن تكون الخيار الوحيد للأطفال الرضع والأطفال الصغار جداً.
    Increasingly, that means living alone, and widowhood is something that women learn to expect at a very young age. UN وهذا يعني، على نحو متزايد، أن تعيش المرأة وحيدة، وأن توقع الترمل في سن مبكرة جدا أمر تتعلمه المرأة.
    Something you taught me from a very young age. Open Subtitles وهو شيء علمتني اياه منذُ ان كُنت صغير جدا.
    Remember, the Russian girls were handcuffed to the beds from a very young age. Open Subtitles تتذكر، الفتيات الروسيات كن يُكبلن بالفراش من سن مبكرة جداً
    I was very young, inexperienced, rash and very hungry. Open Subtitles لد كنت صغيراً جداً وقليل الخبرة متسرع ومتعطش
    The Aboriginal population is very young, with almost half under the age of 20. UN والسكان اﻷصليون صغار السن للغاية حيث تقل أعمار نصفهم تقريبا عن العشرين سنة.
    Indeed, the development and proliferation of lightweight automatic weapons has made it possible for very young children to bear and use arms. UN والواقع أن استحداث وانتشار اﻷسلحة اﻵلية الخفيفة الوزن يسّرا ﻷطفال صغار جداً أن يحملوا اﻷسلحة ويستخدموها.
    And you dropped out of school very young to start work. Open Subtitles وقد تركتِ المدرسة وبدأت تعلمين وأنتِ فى سن صغيرة للغاية
    My mother died on a hunting trip when I was very young. Open Subtitles أُمي ماتت في رحلة صيد عندما كُنت صغير جداً
    When we talk about infant mortality we are talking about saving the lives of children of low-income households and of very young mothers. UN وعندما نتكلم عن وفيات اﻷطفال فإننا نتكلم عن إنقاذ حياة اﻷطفال في اﻷسر المعيشية ذات الدخل المنخفض واﻷمهات الصغيرات جدا.
    Under customary laws, there was no minimum age for girls to be married and most girls were betrothed from a very young age. UN وبموجب القوانين العرفية ليس هناك حد أدنى للزواج بالنسبة للفتيات ويتم خطب معظم الفتيات في سن مبكرة للغاية.
    Moreover, the proliferation of those weapons has made it possible for very young children to be used as perpetrators of violence. UN وعلاوة على ذلك، فإن انتشار هذه اﻷسلحة قد جعل من الممكن استخدام أطفال صغار جدا لكي يرتكبوا أعمال العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more